Translation and language interpretation Books

1375 products


  • The Owl and the Nightingale

    Faber & Faber The Owl and the Nightingale

    5 in stock

    Book SynopsisShortlisted for the Derek Walcott Prize for PoetryIn this graceful, elegant translation' (Guardian), Poet Laureate Simon Armitage communicates the energy and humour of the Middle English tale with all the cut and thrust of the original. An unnamed narrator overhears a fiery verbal contest between the two eponymous birds, which moves entertainingly from the eloquent and philosophical to the ribald and ridiculous.Arguably the greatest early Middle English poem we have.'' Prospect

    5 in stock

    £11.69

  • The End of Interpretation  Reclaiming the

    Baker Publishing Group The End of Interpretation Reclaiming the

    1 in stock

    Book SynopsisArguing that Scripture is interpreted correctly only when read through the lens of creedal orthodoxy, a leading scholar and public theologian defends a classical model of interpretation.Table of ContentsContentsIntroduction1. What Makes Exegesis Theological?2. Theology and Interpretation3. Origen and Spiritual Reading4. Reformation Controversy and Biblical Interpretation5. In the Beginning6. That They All May Be One7. Law, Loyalty, and Love8. An Exegetical PostmortemIndex

    1 in stock

    £16.19

  • Willingness to Die and the Gift of Life

    William B Eerdmans Publishing Co Willingness to Die and the Gift of Life

    1 in stock

    Book Synopsis

    1 in stock

    £18.69

  • William B. Eerdmans Publishing Company Five Models of Scripture

    Out of stock

    a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.

    Out of stock

    £999.99

  • The Book of Ruth

    William B Eerdmans Publishing Co The Book of Ruth

    1 in stock

    Book Synopsis

    1 in stock

    £32.00

  • An Introduction to the Making and Meaning of the

    William B. Eerdmans Publishing Company An Introduction to the Making and Meaning of the

    1 in stock

    Book Synopsis

    1 in stock

    £17.84

  • William B. Eerdmans Publishing Company Christobiography

    2 in stock

    Book Synopsis

    2 in stock

    £39.99

  • EzraNehemiah

    Liturgical Press EzraNehemiah

    1 in stock

    1 in stock

    £39.59

  • Matthew Through OT Eyes

    Kregel Academic & Professional Matthew Through OT Eyes

    1 in stock

    Book Synopsis

    1 in stock

    £21.24

  • Cambridge University Press Risk Management in Translation

    1 in stock

    Book SynopsisOnce fidelity and equivalence are abandoned, how can successful translation be understood? Risk management offers an alternative way of looking at the work of translators and their social function. It posits that the greater the cultural differences, the greater the risks of failed communication. What can be done to manage those risks? Drawing on the ways translators and interpreters handle intercultural encounters by adjusting what is said, this essay outlines a series of strategies that can be applied to all kinds of cross-cultural communication. Practical examples are drawn from a wide range of contexts, from Australian bushfires to court interpreting in Barcelona, with special regard for the new kinds of risks presented by machine translation and generative AI. The result is a critical view of the professionalization of translation, and a fresh account of democratized translation as a rich human activity in the service of cross-cultural cooperation.

    1 in stock

    £17.00

  • Cambridge University Press Charting Translation Reception

    1 in stock

    a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.

    1 in stock

    £18.00

  • Topics and Concepts in Literary Translation

    Taylor & Francis Ltd Topics and Concepts in Literary Translation

    1 in stock

    Book SynopsisThis book explores literary translation in a variety of contexts. The chapters showcase the research into literary translation in North America, Europe, and Asia.Written by a group of experienced researchers and young academics, the contributors study a variety of languages (including English, Spanish, Italian, Chinese, French, Japanese, Dutch, German, and Swedish), use a wide range of approaches (including quantitative review of literary translations; transfictional approaches to translation; and a review of concepts such as paratexts, intralingual translation, intertextuality, and retranslation), and aim to expand on existing debates on translation and translation studies as a discipline. The chapters aim to provide a panorama of the variety of topics and interests of contemporary translation studies, as well as problematize some of the concepts and approaches that seem to have become the only accepted/acceptable model in some academic quarters.ThTable of ContentsIntroduction – Topics and concepts in literary translation 1. Voices from the periphery: further reflections on relativism in translation studies 2. Reterritorialization and aesthetic transformations: the case of Tony Harrison’s Phaedra Britannica and The Misanthrope 3. Translation space in nineteenth-century Belgium: rethinking translation and transfer directions 4. Separated by the same language: Intralingual translation between Dutch and Dutch 5. From Nuoro to Nobel: the impact of multiple mediatorship on Grazia Deledda’s movement within the literary semi-periphery 6. The tacit influence of the copy-editor in literary translation 7. The beginnings of literary translation in Japan: an overview 8. Intertextuality in retranslation 9. Reconstructing cultural identity via paratexts: A case study on Lionel Giles’ translation of The Art of War 10. Who said what? Translated messages and language interpreters in three texts by Javier Marías and Almudena Grandes

    1 in stock

    £39.99

  • A Translational Sociology

    Taylor & Francis Ltd A Translational Sociology

    1 in stock

    Book SynopsisA Translational Sociology provides an interdisciplinary investigation of the key role of translation in society. There is a growing recognition of translation's intervention in the intellectual history of sociology, in the international reception of social theory, and in approaches to the global literary and academic fields. This book brings attention to aspects of translation that have remained more elusive to sociological interpretation and analysis, investigating translation's ubiquitous presence in the everyday lives of ordinary people in increasingly multilingual societies and its key intervention in mediating politics within and beyond the nation.In order to challenge a reductive view of translation as a relatively straightforward process of word substitution that is still prevalent in the social sciences, this book proposes and develops a broader definition of translation as a social relation across linguistic difference, a process of transformation that leaveTrade Review'Sociologists! Read this book! It is a major contribution to sociological theorising, and rams home the point that you ignore translation matters at your peril. Translation Studies scholars! Read this book! Bielsa pushes the ‘sociological turn’ in Translation Studies further, deeper, and better than anyone else has yet managed. Everyone else! Read this book! It is a brilliantly incisive intervention into many of the pressing and inter-related cultural, linguistic, and political matters of our time.' David Inglis, University of Helsinki, Finland 'This book makes a significant contribution to the sociology of translation. It shows how translation is interwoven into the very fabric of social life and is central to many major questions in modern social and political thought.'Gerard Delanty, Sussex University, UKTable of ContentsAcknowledgmentsIntroductionPart I. Translation and societyChapter 1. Translation and identityChapter 2. Translation and transformationChapter 3. For a translational sociologyPart II. Translation and politicsChapter 4. Politics of translationChapter 5. Translating democracyChapter 6. The translator as producerPart III. Translation and experienceChapter 7. Translation and modernity: Benjamin’s BaudelaireChapter 8. Translating strangersChapter 9. Homecoming: an auto-analysisConclusion: translation and reflexivityGeneral bibliographyIndex

    1 in stock

    £35.99

  • Dream of the Red Chamber

    Taylor & Francis Dream of the Red Chamber

    1 in stock

    Book SynopsisThis edited volume contains an excellent collection of contributions and presents various informative topics under the central theme: literary and translation approaches to Chinaâs greatest classical novel Hongloumeng.Acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, Hongloumeng (known in English as The Dream of the Red Chamber or The Story of the Stone) epitomizes 18th century Chinese social and cultural life. Owing to its kaleidoscopic description of Chinese life and culture, the novel has also exerted a significant impact on world literature. Its various translations, either full-length or abridged, have been widely read by an international audience. The contributors to this volume provide a renewed perspective into Hongloumeng studies by bringing together scholarship in the fields of literary and translation studies. Specifically, the use of corpora in the framework of digital humanities in a number of chapters h

    1 in stock

    £37.99

  • Taylor & Francis Terminology Management for Translators

    1 in stock

    Book SynopsisProfessional translators are the crucial link between businesses and their success in international markets. The content they convey across languages very often includes specialised terminology. But how much exactly should translators know about terminology and its management and how should they deal with it? Can translators write like experts without being experts? What tools and technologies can assist translators in the management of terminology? This ground-breaking book addresses these and other questions in detail and is fully illustrated with case studies ranging from high-profile organisations to language service providers (LSPs).For established professionals, this book updates their knowledge of best practices in terminology management. For translator trainers, it provides a thorough overview of the aspects of terminological theories that are useful for translators, shows how the theory can underpin the design and creation of terminological databases for translators

    1 in stock

    £37.99

  • Taylor & Francis Hispanic Pop Culture in Translation

    15 in stock

    Book SynopsisHispanic Pop Culture in Translation is a systematic course that combines both the relevant theoretical background and practical guidance to enable advanced students of Spanish to confidently translate pop culture texts. Through analysis of the current state of dubbing, subtitling and translation in the modern world, this innovative and engaging course makes students aware of the political, cultural, social, and historical implications of linguistic cross-cultural interactions in pop culture. Each chapter includes a variety of activities which prepare students for a final translation project. The practical tasks allow students to practice and refine their craft as translators and prepare for a career as translators. Pop Culture in Spanish Translation can be used as a core textbook for courses that focus on pop culture translation, or as a supplementary resource for general translation courses.

    15 in stock

    £37.99

  • Teaching Interpreting and Live Subtitling

    Taylor & Francis Teaching Interpreting and Live Subtitling

    1 in stock

    Book SynopsisTeaching Interpreting and Live Subtitling: Contexts, Modes and Technologies provides a cross section of multinational perspectives on teaching various dimensions of interpreting and live subtitling, both within dedicated programmes and as part of individual modules on interpreting and/or live subtitling-adjacent programmes.Interpreting training and live subtitling training have been undergoing rapid and far-reaching transformations in recent years because of technological advances and the sweeping shifts in the contexts within which they seek to mediate, ultimately bringing about new modes. This volume covers the broad spectrum of interpreting and live subtitling trainings and discusses the possibility of how a more unified approach to training for live subtitlers and interpreters could lead to a future where the topics merge to become a single, complementary specialised stream of training that brings live subtitling equally into the forefront of the translation teachi

    1 in stock

    £35.14

  • Taylor & Francis Plain Language for Translators

    1 in stock

    a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.

    1 in stock

    £37.99

  • Routledge Playing with Scripture

    Out of stock

    Book Synopsis

    Out of stock

    £999.99

  • Audio Description and Interpreting Studies

    Taylor & Francis Ltd Audio Description and Interpreting Studies

    1 in stock

    Book SynopsisServing as a pioneering work, this volume offers a systematic and comprehensive exploration of the integration between Audio Description (AD) and interpreting studies.It not only sheds new light on the emerging field of AD research, but also enriches the more established discipline of interpreting studies. This volume represents an interdisciplinary endeavor to approach AD as a quasi-interpreting activity, investigating the reciprocal significance of AD and interpreting in terms of research, practice, and training. Offering eight innovative chapters written by distinguished scholars and practitioners from Europe, the USA, Australia, and Greater China specializing in AD and interpreting studies, the content encompasses a wide range of topics. These include the similarities and differences between AD and interpreting, AD practice informed by interpreting approaches, interpreter training informed by AD insights, and the utilization of interpreting research methodologies in the s

    1 in stock

    £36.99

  • Migration Literature in Translation

    Taylor & Francis Migration Literature in Translation

    15 in stock

    Book SynopsisMigration Literature in Translation explores the unique case of Latinx literature translated into Spanish, drawing from Latinx studies, sociology, political philosophy, and cultural studies. The book focuses on works by Helena MarÃa Viramontes, Achy Obejas, Daisy HernÃndez, and Junot DÃaz, analysing migration literature and translation as a social practice. Cussel introduces the integrated translation critique, a new methodology that examines the transformation of texts through translation and their reception, while incorporating empirical social research methods. This innovative approach highlights the roles of various actorsâscholars, translators, authors, reviewers, and readersâin shaping Latinx literary texts' mobility and meaning across languages and cultures.Through qualitative research including focus groups, questionnaires and fieldwork in Europe, Latin America and the US, Cussel sheds light on how transnational readers engage with translated migrant sto

    15 in stock

    £37.99

  • Translators on Translation

    Taylor & Francis Translators on Translation

    1 in stock

    Book SynopsisThis is a book in pursuit of translatorsâ philosophies or personal theories of translation. From Vladimir Nabokov and William Carlos Williams to Ursula K. Le Guin and Langston Hughes, Translators on Translation coaxes each subjectâs reflections on their art, their particular view of translation, and how they carry out their specific form of translation.The translatorsâ intellectual biographies expand our understanding of their views, often in their own words, on the aesthetic, political, and philosophical nature of translation; lend insight into their translation decision-making on specific works; afford critical summaries and contextualizations of their key theoretical and theoretico-practical works; unearth their figurative conceptualizations of translation; and construct their subject identities. As a personâs body of work can be diffuse, scattered, fragmentary, and contradictory, inner lives have to be constructed and reconstructed. Through a recovery and narrati

    1 in stock

    £35.14

  • Developing Professional Expertise in Translation

    Taylor & Francis Developing Professional Expertise in Translation

    1 in stock

    Book SynopsisDeveloping Professional Expertise in Translation and Interpreting covers what professional expertise means for translators and interpreters in the fast-changing, globalised world and how it can be achieved in practice.The book offers tactics and solutions for everyday issues, such as competences, etiquette, cultural differences, the translatorâs role in communication, dealing with mistakes and using new technologies, using real-life examples of the occupational challenges practitioners face in their line of work. These range from translating Donald Trumpâs controversial political tweets or interpreting during Oscar Pistoriusâ high-profile court trial.This user-friendly guide helps students in translator training, or professionals starting out as translators and interpreters, establish good working standards and offers pragmatic solutions to common professional dilemmas for more experienced translators and interpreters.This is also an ideal resource for pr

    1 in stock

    £32.99

  • Taylor & Francis Vernacular Encounters

    15 in stock

    a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.

    15 in stock

    £37.99

  • Taylor & Francis Human Translators in the Machine Age

    15 in stock

    a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.

    15 in stock

    £50.34

  • Taylor & Francis Textile Translations

    1 in stock

    a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.

    1 in stock

    £37.99

  • Translation and History

    Taylor & Francis Ltd Translation and History

    15 in stock

    Book SynopsisThis concise and accessible textbook is a comprehensive introduction to the key historical aspects of translation. Six chapters cover essential concepts in researching and writing the history of translation and translation as history.Theo Hermans presents and explains fundamental issues and questions in a clear and lively style. He includes numerous examples and case studies and offers suggestions for further reading. Four of the six chapters take their cue from ideas about historiography that are alive among professional historians. They pay attention to the role of narrative, to the emergence of transnational, transcultural, global and entangled history, and to particular fields such as the history of concepts and memory studies. Other topics include microhistory, actornetwork theory and book history.With an emphasis on methodology, how to do research in translation history and how to write it up, this is an essential text for all courses on translation history and wTrade Review"Theo Hermans has written the book we need in the wake of the historiographic boom in Translation Studies and the translational turn in the humanities. Drawing deeply on teaching and research experience, this textbook avoids all pedagogical pedantism and simplified manual-like instructions for research. Instead, it provides inspiration for future researchers to ask decisive questions about the field: how is translation history even possible, what translations can teach us about history, and what historiography has to offer translation research." Lavinia Heller, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Germany"A fascinating study of the significant role played by translation in history, particularly in relation to narrative and memory. The book makes a new and innovative contribution to the disciplines of both history and translation studies and provides an invaluable source of material for postgraduate students and established researchers alike." Judith Inggs, University of the Witwatersrand, South AfricaTable of ContentsPrefaceAcknowledgementsChapter 1. Stories and HistoriesChapter 2. Translation HistoryChapter 3. Questions of ScaleChapter 4. ConceptsChapter 5. MemoryChapter 6. Translation as HistoryConclusionBibliographyIndex

    15 in stock

    £35.99

  • Translating for Museums Galleries and Heritage

    Taylor & Francis Ltd Translating for Museums Galleries and Heritage

    1 in stock

    Book SynopsisIn any museum, gallery, or heritage site that wishes to engage with foreign-language visitors, translation is essential. Providing texts in foreign languages whether for international visitors from different language cultures or for heritage speakers of local minority languages is centrally important in enabling these visitors to make sense of what they see displayed. Yet despite this awareness, and a growing body of research in the field, there has hitherto been little available in the way of practical training in this area of translation. This book aims to help fill that need.Translating for Museums, Galleries and Heritage Sites focuses on the translation of interpretive and information texts, particularly in the museum context. After an initial introduction and an overview of key concepts in both museums and translation, it looks at three broad groupings of texts from the museum text system: fixed labels and wall panels, leaflets and other portable learning resour

    1 in stock

    £36.99

  • EnglishFrench Translation

    Taylor & Francis EnglishFrench Translation

    1 in stock

    Book SynopsisEnglish-French Translation: A Practical Manual allows advanced learners of French to develop their translation and writing skills. This book provides a deeper understanding of French grammatical structures, the nuances of different styles and registers and helps increase knowledge of vocabulary and idiomatic language.The manual provides a wealth of practical tasks based around carefully selected extracts from the diverse text types students are likely to encounter, from literary and expository, to persuasive and journalistic. A mix of shorter targeted activities and lengthier translation pieces guides learners through the complexities and challenges of translation from English into French. This comprehensive manual is ideal for advanced undergraduate and postgraduate students in French language and translation. Table of Contents1. Le mot juste 2. Transposition and Modulation 3. Translating Sentences: Word Order and Syntax 4. A Tense Affair 5. Traduttore, traditore! 6. The Perils of Poetry 7. Audiovisual Translation

    1 in stock

    £35.99

  • Herodotus Book III

    Bloomsbury Publishing PLC Herodotus Book III

    1 in stock

    Book SynopsisThis accessible edition for students presents Herodotus as one of the most fascinating and colourful authors from the ancient world. Book III of Herodotus' nine-book work is one of the richest in its exploration of themes, such as the practices and customs of different peoples and the nature of political power, issues still much debated today. This commentary illuminates the geographical and even anthropological scope of Herodotus'' history, and enables students to confidently tackle the text in the original Greek. Bringing together a full introduction, text, commentary and translation, Longley makes Herodotus accessible to students of ancient Greek. This guide shows us why Herodotus is still considered the Father of History'.Table of ContentsList of Abbreviations Maps of Greece, Persia and North Africa 1. Introduction i) The Histories of Herodotus - What we Know about Herodotus Himself - Histories ii) Herodotus as Historian - Herodotus on Historical Enquiry - To Include or not to Include - Speeches in History iii) Where Book III Fits in - Content and Structure - Themes and Thought iv) Book III and Fifth-Century Thought - Political Philosophy: v) Herodotus: Language and Style - Prose Style and Literary Technique - Features of Ionic Dialect Compared to Attic 2. Text 3. Commentary - Historical Background and Context before Sections as Relevant - Points of Historical Accuracy - Points of Literary and Stylistic Interest - Points of Language and Dialect - Grammar and Translation Comment and Assistance where Needed Appendix – Quotations from other Fifth-Century Authors on Key Themes of Greek Thought of the Time Notes Bibliography Index

    1 in stock

    £26.99

  • A Companion to the Aeneid in Translation Volume 3

    Bloomsbury Publishing (UK) A Companion to the Aeneid in Translation Volume 3

    1 in stock

    Book SynopsisChristopher Tanfield has taught Classics for over twenty years and takes a keen interest in making the subject accessible as widely as possible. His publications include Cicero Philippic II: A Selection and Virgil Aeneid X: A Selection, both published by Bloomsbury.

    1 in stock

    £23.74

  • Becoming A Translator For Dummies

    John Wiley & Sons Inc Becoming A Translator For Dummies

    1 in stock

    Book SynopsisUnlock the intriguing world of translation and embark on a fulfilling career path Becoming A Translator For Dummies is your gateway to the exciting world of translation. This comprehensive guide will equip you with the tools and knowledge to succeed in this dynamic field, regardless of the specific field you choose to enter. Dr. Regina Galasso unveils the secrets of becoming a successful translator. You'll explore the different facets of translation, understand the nuances between translation and interpretation, and uncover the myriad exciting career opportunities available in this ever-expanding industry. Learn about the skills you'll need to master to become a professional translatorExplore freelance, part-time, and full-time job options, and market yourself effectivelyDiscover specialized translation opportunities like legal, medical, technical, and literary translationFind top-notch translator programs and certificationsPrepare yourself for a career that knows no boundaries! Langua

    1 in stock

    £14.39

  • NKJV Study Bible Leathersoft Purple FullColor

    Thomas Nelson Publishers NKJV Study Bible Leathersoft Purple FullColor

    1 in stock

    Book SynopsisThe full text of the trustworthy New King James Version with robust study notes, vibrant full-color images, and dozens of study resources to help you grow deeper in your faith.The New King James Study Bible, Full Color Edition is a reliable guide for your journey into God’s Word. This beautiful full-color Bible provides a complete resource for study, including over 1 million words of custom content contributed by top evangelical scholars. Over 1,000 articles, notes, word studies, photos, illustrations, maps, and other tools, combined with the accuracy and clarity of the New King James Version, make this Bible a perfect choice to help you deeply engage and understand Scripture.Trusted by readers worldwide, the NKJV Study Bible has been recognized with the ECPA Platinum Award for selling over 2 million copies across translations.

    1 in stock

    £52.00

  • Lsb MacArthur Study Bible 2nd Edition Unleashing

    Thomas Nelson Publishers Lsb MacArthur Study Bible 2nd Edition Unleashing

    1 in stock

    Book Synopsis

    1 in stock

    £52.49

  • Old Made New

    Crossway Books Old Made New

    1 in stock

    Book SynopsisIn Old Made New, Greg Lanier explains how New Testament authors used the Old Testament to communicate the gospel and present the person and work of Jesus. Writing for a broad range of readers, Lanier distills thorough research into descriptive examples and a simple 3-step study method.

    1 in stock

    £11.69

  • Biblical Typology

    SPCK - Crossway Biblical Typology

    3 in stock

    Book Synopsis

    3 in stock

    £16.19

  • Jane Eyre in German Lands

    Bloomsbury Publishing Plc Jane Eyre in German Lands

    1 in stock

    Book SynopsisLynne Tatlock examines the transmission, diffusion, and literary survival of Jane Eyre in the German-speaking territories and the significance and effects thereof, 1848-1918. Engaging with scholarship on the romance novel, she presents an historical case study of the generative power and protean nature of Brontë's new romance narrative in German translation, adaptation, and imitation as it involved multiple agents, from writers and playwrights to readers, publishers, illustrators, reviewers, editors, adaptors, and translators. Jane Eyre in German Lands traces the ramifications in the paths of transfer that testify to widespread creative investment in romance as new ideas of women's freedom and equality topped the horizon and sought a home, especially in the middle classes. As Tatlock outlines, the multiple German instantiations of Brontë's novelfour translations, three abridgments, three adaptations for general readers, nine adaptations for younger readers, plays, farces,Trade ReviewLynne Tatlock’s new book is a monumental achievement. Her analysis of the German reception of Jane Eyre breaks new ground in the study of the novel and the history of world literature. She follows Charlotte Brontë’s work from England to the Continent and shows how it was translated and adapted countless times for new audiences. Making judicious use of digital tools and archival research, combining literary sociology with astute textual analysis, Tatlock shows how literature moved and why it mattered to generations of predominantly female readers. * Todd Kontje, Distinguished Professor of German and Comparative Literature, University of California, San Diego, USA *Lynne Tatlock‘s Jane Eyre in German Lands is a highly innovative study of the German-language dissemination of Charlotte Brontë’s novel in the second half of the long 19th century. Combining research on Jane Eyre’s translation and distribution on the German book market with data about its reception and adaptation, the book culminates in a powerful reading of E. Marlitt’s novels as Jane Eyre surrogates, highlighting not only the enormous influence of Jane Eyre among German writers, but also the emancipatory potential the romance plot held for female readers. Tatlock’s masterful study exemplifies literary and cultural studies in the 21st century at their very best. * Daniela Richter, Professor of German, Central Michigan Univerity, USA *Lynne Tatlock’s innovative book on the reception and adaptation of Jane Eyre in the German context provocatively argues that the dissemination of “Jane Eyrish” elements through popular romantic plots built around a spirited, bookish female protagonist allowed German women readers to imagine new vocational possibilities and modes of intimacy. Tatlock’s work is a model for feminist scholars, for scholars of translation, object culture, and the history of the book, and for digital humanities scholars who acknowledge the benefits of distant reading but who firmly believe that close reading is indispensable. * Jill Suzanne Smith, Associate Professor of German, Bowdoin College, USA *Table of ContentsPreface 1. Jane Eyre-Effects: The Survival and Diffusion of Romance 2. Looking for Sympathy and Intelligibility 3. “Upended Priority”: The Orphan on Stage 4. The “Erotics of Talk” 5. Anger and Sadness: Unsanctioned Emotion, Articulate Feeling 6. Goldelse (1866): “A Lighter-Tinted Jane Eyre in Somewhat Different Circumstances” 7. Mixed Messages: Marlitt’s Little Moorland Princess (1871) 8. The Purchase of Romance: The One and the Many Coda “Relations stop nowhere”: The Purchase of Romance in a Time of Inequality Notes Bibliography German Editions and Adaptations of Jane Eyre Editions, Adaptations, and Spoofs of Charlotte-Birch Pfeiffer Die Waise aus Lowood Editions and Adaptations of the Fiction of E. Marlitt Works Cited

    1 in stock

    £90.25

  • The Art of Translation in Light of Bakhtins

    Bloomsbury Publishing Plc The Art of Translation in Light of Bakhtins

    1 in stock

    Book SynopsisAlthough Mikhail Bakhtin's study of the novel does not focus in any systematic way on the role that translation plays in the processes of novelistic creation and dissemination, when he does broach the topic he grants translation''a disproportionately significant role in the emergence and constitution of literature. The contributors to this volume, from the US, Hong Kong, Finland, Japan, Spain, Italy, Bangladesh, and Belgium, bring their own polyphonic experiences with the theory and practice of translation to the discussion of Bakhtin's ideas about this topic, in order to illuminate their relevance to translation studies today. Broadly stated, the essays examine the art of translation as an exercise in a cultural re-accentuation (a transferal of the original text and its characters to the novel soil of a different language and culture, which inevitably leads to the proliferation of multivalent meanings), and to explore the various re-accentuation devices employed overTrade ReviewThis collection of essays restores Bakhtin’s fundamental significance to translation studies as an inter-cultural dialogue with philosophy, literary studies, and diverse creative practices. * Suzanne Jill Levine, Professor Emeritus, University of California, Santa Barbara, USA, and author of The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction *The Art of Translation explores how Mikhail Bakhtin’s heteroglossic approach to the study of texts might be relevant to the work of translation. How should we take into account the different understandings of context? Can the dialogic method in literary analysis be applied not only to translating poetry and art narrative but to the prosaic genres as well? The contributors’ responses to these questions are thoughtful and provocative. * Norbert Francis, Professor Emeritus of Bilingual and Multicultural Education, Northern Arizona University, USA *The Art of Translation represents a truly original and well-argued collection of essays. The volume features scholars from the United States, Europe, and Asia, and presents twelve studies on an impressive variety of topics related to Bakhtin, translation, and re-accentuation. Whether dealing with James Joyce, Margaret Mitchell, Eduardo Mendoza, Lewis Carroll, or Antonio Muñoz Molina, the book provides valuable insights about Bakhtin’s continuing importance in the twenty-first century. * Ricardo Castells, Professor Emeritus of Spanish, Florida International University, USA *Table of ContentsIntroduction Slav N. Gratchev (Marshall University, US) 1. Dubliners retranslated: Re-accentuating Multi-voicedness Kris Peeters (University of Antwerp, Belgium), Guillermo Sanz Gallego (Vrije Universiteit Brussel, Belgium), and Monica Paulis (University of Antwerp, Belgium) 2. Bakhtin’s Dialogism and Language Interpretation Ida Day (Marshall University, US) 3. Heteroglossia, Liminality, and Literary Translation Bo Li (Lingnan University, Hong Kong) 4. What Is an ‘Original’? Creation, Translation, “Re-accentuation,” and the Question of Primacy Michael Eskin (Independent Scholar, US) 5. A Study of Three Scarletts: The Homeopathic Effect of Role Language Yumi Tanaka (Japan Women's University) 6. Translating Bakhtin, and Bakhtin on Translation Margarita Marinova (Christopher Newport University, US) 7. Eduardo Mendoza Lost and Found in Translation Melissa Garr (Florida Southern College, US) 8. Dialogue Disrupted Victor Fet (Marshall University, US) 9. Accentuation and re-accentuation in translation Susan Petrilli (Bari University, Italy) and Augusto Ponzio (Bari University, Italy) 10. Sifting through Dialogic Ashes: Translating Complex Meanings in Muñoz Molina’s Beatus Ille Steven Mills (Buena Vista University, US) 11. Carnivalizing Carroll: Intersemiotic Translation of Alice's Adventures in Wonderland Riitta Oittinen (Independent Scholar, Finland) 12. Juvenile Quixotes in Eighteenth Century England Scott Pollard (Christopher Newport University, US) Afterword Galin Tihanov (Queen Mary University of London, UK) List of Contributors Index

    1 in stock

    £90.25

  • Dictionary of the New Testament Use of the Old

    Baker Publishing Group Dictionary of the New Testament Use of the Old

    1 in stock

    Book SynopsisSouthwestern Journal of Theology 2023 Book of the Year With the torrent of publications on the use of the Old Testament in the New Testament, the time is ripe for a dictionary dedicated to this incredibly rich yet diverse field. This companion volume to the well-received Commentary on the New Testament Use of the Old Testament (CNTUOT) brings together leading evangelical biblical scholars to explore and explain the many facets of how the New Testament writers appropriated the Old Testament. This definitive resource covers a range of interpretive topics and includes summary articles on each biblical book and numerous themes. It also unpacks concepts mentioned in the CNTUOT, demonstrates how the Old Testament uses the Old Testament, and addresses a wide range of biblical-theological, hermeneutical, and exegetical topics. This handy reference book is for all serious students of the Bible as they study how and why Old Testament texts reappear and are reappropriated throughout the Bible.

    1 in stock

    £43.99

  • Biblical Reasoning – Christological and

    Baker Publishing Group Biblical Reasoning – Christological and

    1 in stock

    Book SynopsisThe Gospel Coalition 2022 Book Award Winner (Academic Theology) Southwestern Journal of Theology 2022 Book Award (Honorable Mention, Hermeneutics/Bible Reference/Biblical Backgrounds) Two experts in exegesis and dogmatics show how Christology and the doctrine of the Trinity are grounded in Scripture and how knowledge of these topics is critical for exegesis. The book outlines key theological principles and rules for the exegesis of Christian Scripture, making it an ideal textbook for hermeneutics and interpretation courses. The authors explore how the triune God revealed in Christ shapes Scripture and its readers and how doctrinal rules intrinsic to Scripture help guide exegesis.Table of ContentsContentsIntroduction: Theology for Better ExegesisPart 1: Biblical Reasoning1. Seek His Face Always: The End of Biblical Reasoning2. The School of Christ: The Pedagogical Context of Biblical Reasoning3. The Curriculum of Christ: The Source and Practice of Biblical ReasoningPart 2: Christological and Trinitarian Rules for Exegesis4. Worthy Are You: Understanding Scripture as Honoring God5. The Lord Is One: The Trinity's Unity and Equality in Scripture's Twofold Discourse6. Varieties of Activities but the Same God: The Trinity's Inseparable Operations and Scripture's Appropriation7. One and the Same: The Unity of Christ and Scripture's Communication of Idioms8. Greater Than Himself and Less Than Himself: Christ's Two Natures and Scripture's Partitive Discourse9. God from God: From Missions to Processions10. Putting the Rule-Kit to Work: Reading John 5:17-30Conclusion: From Glory to GloryAppendix: Table of Principles and RulesIndexes

    1 in stock

    £18.89

  • Exegetical Journeys in Biblical Greek – 90 Days

    Baker Publishing Group Exegetical Journeys in Biblical Greek – 90 Days

    1 in stock

    Book SynopsisSouthwestern Journal of Theology 2023 Book Award (Honorable Mention, Biblical Reference/Biblical Backgrounds) Often students want to maintain their Biblical Greek when they're between courses, but they don't know where to start. This book provides ninety days of guided reading and brief exercises to help students retain or revive their knowledge and skill in reading and interpreting Biblical Greek. Noted language expert Benjamin Merkle guides readers through level-appropriate texts selected from across the New Testament canon, encouraging them to read and analyze one or two verses a day. The book begins with easy texts and gradually increases in difficulty through the 90 days. Each reading ends with a section called "For the Journey," which provides a practical application or reflection on the text, and an answer key so that students can check their work. This follow-up to Merkle's Exegetical Gems from Biblical Greek is ideal for Greek language students after their first year of study and for those who want to revive their knowledge and love of Biblical Greek. A companion volume on Hebrew is forthcoming.Table of ContentsIntroductionJourney 1: EasyRoute 1: John 1:1-9Route 2: John 1:10-18Route 3: Revelation 1:4-9Route 4: Revelation 7:9-17Route 5: Matthew 5:43-48Route 6: John 8:39-44Journey 2: IntermediateRoute 7: Luke 2:1-8Route 8: Luke 2:9-15Route 9: Romans 1:11-17Route 10: Ephesians 2:1-10Route 11: Ephesians 2:11-18Route 12: 1 Timothy 2:1-7Journey 3: DifficultRoute 13: Mark 8:31-37Route 14: James 2:18-26Route 15: 1 Peter 4:12-19Route 16: Jude 17-25Route 17: Hebrews 3:1-6Route 18: Hebrews 13:20-25Appendix: Supplemental VocabularyIndexes

    1 in stock

    £17.09

  • Eve Isn`t Evil – Feminist Readings of the Bible

    Baker Publishing Group Eve Isn`t Evil – Feminist Readings of the Bible

    1 in stock

    Book Synopsis"Tackles scripture from a broad-thinking, feminist perspective. . . . Smart and impressive."--Publishers Weekly One reason the Bible has endured for millennia is its ability to reach our common humanness and give uplifting insights about struggle, resilience, and hope. Intertwining academic knowledge and candid, personal, and sometimes humorous stories, Julie Faith Parker helps readers engage biblical texts with both mind and heart--to learn the Bible's stories, explore theological ideas, question common assumptions, develop interpretive skills, and grow in their own faith. The title chapter demonstrates how feminism interprets the Bible with fresh eyes and offers empowering insights, an approach used in the rest of the book. In each chapter, Parker reads biblical texts through a feminist lens. The book discusses both neglected and well-known Old Testament passages with one chapter on the New Testament. Parker's reflections show how vital our readings of the Bible can be as a source of strength, guidance, and joyful defiance. Additional features include questions for conversation or reflection and an overview of the entire Bible, summarizing each book in one line.Table of Contents1. In the Beginning . . .2. Eve Isn't Evil--Why I Love Her and You Should Too3. Think Your Family's a Mess? Biblical Families R Us4. Sex Workers, Slaughters, and Deities without Borders5. Profit from Prophecy6. The job of Job7. Guns and Psalms8. Song of Songs in Sing Sing9. My Favorite Feminist Jew10. Curious, Like Eve? Learn MoreAppendix 1: Bible BasicsAppendix 2: Resources for Further ExplorationIndexes

    1 in stock

    £16.99

  • Who We're Reading When We're Reading Murakami

    Soft Skull Press Who We're Reading When We're Reading Murakami

    1 in stock

    Book Synopsis

    1 in stock

    £14.39

  • From Language to Language

    Other Press LLC From Language to Language

    1 in stock

    1 in stock

    £19.54

  • Nectar

    Just Looking Press Nectar

    1 in stock

    Book SynopsisShrimad Rajchandra was a Jain mystic, poet and enlightened master from the 19th century. Nectar presents sixty-one letters written by Shrimad between 1889 and 1900. His words have been translated with the divine insights of Pujya Minalben Shah, whose spiritual lineage can be directly traced back to Shrimad himself.

    1 in stock

    £22.78

  • The Mountain Girl from La Vera: by Luis Vélez de

    Liverpool University Press The Mountain Girl from La Vera: by Luis Vélez de

    1 in stock

    Book SynopsisThis bilingual edition presents Luis Vélez de Guevara’s 1613 play La Serrana de la Vera (The Mountain Girl from La Vera) for the first time ever in English translation. This long-forgotten tragedy has come back into focus in recent years because of its extraordinary protagonist, Gila, a peasant girl who calls herself a man, takes fierce pride in doing things men do, and falls in love with Queen Isabel. Her betrayal by an army captain who she has humiliated leads to lawlessness, violence and tragedy. Dramatized by the playwright as an heroic rebel, Gila has been variously described as feminist, homosexual, bisexual, lesbian, transsexual, hybrid, queer, and transgender. Highly relevant today, The Mountain Girl from La Vera is also a great piece of theatre, full of dramatic confrontations, colourful vignettes, striking moments of music and spectacle, and plentiful comic relief. This bilingual edition presents the entirety of the play, annotated, along with a Critical Introduction by the translator that contextualizes the work.Table of ContentsAcknowledgementsIntroductionLa Serrana de la Vera/The Mountain Girl from La Vera

    1 in stock

    £82.12

  • Channel View Publications Ltd Interpreting in Asylum Procedures

    1 in stock

    Book Synopsis

    1 in stock

    £107.96

  • Western Translation Theory from Herodotus to

    St Jerome Publishing Western Translation Theory from Herodotus to

    Out of stock

    Book SynopsisDouglas Robinson offers the most comprehensive collection of translation theory readings available to date, from the Histories of Herodotus in the mid-fifth century before our era to the end of the nineteenth century. The result is a startling panoply of thinking about translation across the centuries, covering such topics as the best type of translator, problems of translating sacred texts, translation and language teaching, translation as rhetoric, translation and empire, and translation and gender.This pioneering anthology contains 124 texts by 90 authors, 9 of them women. Sixteen texts by 4 authors appear here for the first time in English translation; 17 texts by 9 authors appear in completely new translations. Every entry is provided with a bibliographical headnote and footnotes.Intended for classroom use in History of Translation Theory, History of Rhetoric or History of Western Thought courses, this anthology will also prove useful to scholars of translation and those interested in the intellectual history of the West.Trade ReviewDouglas Robinson ... has rendered a great service to all those interested in translation theory, both as a fundamentally linguistic construct and as a Western socio-cultural phenomenon. (K. Lloyd-Jones, International Journal of the Classical Tradition) Every translator should dip into it and sample our professional discipline in its historical persective. (Ronald Sim, Notes on Translation) ... bound to become the major anthology in English ... a splendid achievement. (Theo Hermans, Translation and Literature)Table of ContentsEditor's Preface xviiHerodotusAnonymous ('Aristeas') Marcus Tullius Cicero Philo Judaeus Horace (Quintus Horatius Flaccus) Paul of Tarsus Lucius Annaeus Seneca Pliny the Younger (Gaius Plinius Caecilius Secundus)Quintilian (Marcus Fabius Quintilianus) Aulus Gellius Epiphanius of Constantia (Salamis) Jerome (Eusebius Hieronymus) Augustine (Aurelius Augustinus) C. Chirius Fortunatianus Anicius Manlius Severinus Boethius Gregory the Great John Scotus Eriugena King Alfred Aelfric Notker the German Burgundio of Pisa Anonymous Thomas Aquinas Roger Bacon Jean de Meun Dante Alighieri Anonymous Richard Rolle John of Trevisa Coluccio Salutati Anonymous (John Purvey?) Leonardo Bruni King Duarte William Caxton Desiderius Erasmus Thomas More Martin Luther William Tyndale Juan Luis Vives Etienne Dolet Elizabeth Tudor Mikael Agricola Joachim du Bellay Anna Cooke Jacques Peletier du Mans Roger Ascham Etienne Pasquier Margeret Tyler Michel Eyquem de Montaigne Gregory MartinWilliam Fulke John Florio George Chapman Miles Smith Miguel de Cervantes Saavedra Jean Chapelain Joseph Webbe Suzanne du Vegerre John Denham Nicolas Perrot d'AblancourtAbraham Cowley Pierre Daniel Huet Katherine PhilipsJohn Dryden Wentworth Dillon, Earl of Roscommon Aphra Behn Gottfried Wilhelm Leibniz Anne Dacier Joseph AddisonAlexander PopeCharles BatteuxElizabeth Carter Samuel Johnson Johann Gottfried Herder Alexander Frazer Tytler Novalis (Friedrich Leopold, Baron von Hardenberg) August Wilhelm von SchlegelJohann Wolfgang von GoetheFriedrich Schleiermacher Wilhelm von HumboldtAnne-Louise-Germaine Necker, baronne de Staël-Holstein Percy Bysshe Shelley Arthur SchopenhauerEdward FitzGerald Matthew Arnold Francis W. NewmanRichard F. Burton Robert Browning Friedrich NietzscheBiographies, pp 265-293

    Out of stock

    £999.99

© 2026 Book Curl

    • American Express
    • Apple Pay
    • Diners Club
    • Discover
    • Google Pay
    • Maestro
    • Mastercard
    • PayPal
    • Shop Pay
    • Union Pay
    • Visa

    Login

    Forgot your password?

    Don't have an account yet?
    Create account