Translation and language interpretation Books

1211 products


  • EnglishArabicArabicEnglish Translation

    Saqi Books EnglishArabicArabicEnglish Translation

    15 in stock

    Book SynopsisBased on theoretical and pedagogical principles, this translation guide aims to concentrate on developing in the students a sensitivity to text-types as well as an understanding of the demand which a given text-type makes on the translator. It also helps them acquire the analytical tools necessary to make comments about translation.Trade Review'Hatim's Guide will prove to be a very useful reference for many practising and aspiring translators... it is a welcome addition.' The American Translators Association Chronicle

    15 in stock

    £14.41

  • Learning Biblical Hebrew Workbook

    Faithlife Corporation Learning Biblical Hebrew Workbook

    15 in stock

    Book SynopsisThe Learning Biblical Hebrew Workbook is an essential companion for students usingLearning Biblical Hebrew: Reading for Comprehension.The workbook includes guided readings tailored to the growing knowledge of the student using the introductory grammar. After the opening chapters containing grammar exercises to reinforce basic concepts, students begin reading actual Hebrew text based on the Joseph story from Genesis 37-50. The text has been abridged and modified to present students with a text that they can read with minimal help. The readings are accompanied with three types of annotations: the Hebrew root or lexical form, an English gloss, or grammatical and textual explanations. The notes are provided to facilitate reading comprehension by identifying unfamiliar words and concepts. As familiarity with vocabulary and grammar increases, the readings are modified less and less until students are essentially reading the standard Hebrew text used in most Hebrew Bibles today. After completing the beginning Biblical Hebrew reader based on the Joseph story, students move on to the intermediate Biblical Hebrew reader that includes the books of Ruth, Jonah, and Esther. The continuous practice of reading Biblical Hebrew text is an essential part of truly understanding and experiencing what you read. The Learning Biblical Hebrew Workbook provides that essential reading practice that will make your study of Biblical Hebrew come alive.

    15 in stock

    £19.54

  • TypologyUnderstanding the Bibles PromiseShaped

    Zondervan TypologyUnderstanding the Bibles PromiseShaped

    3 in stock

    Book SynopsisTypology--Understanding the Bible's Promise-Shaped Patterns traces the patterns and similarities between people, events, and institutions in the Bible as they build on one another with escalating significance. It stimulates thought on the relationship between the Testaments and helps readers understand the dynamics of inner-biblical interpretation.Table of Contents1. Introduction to Promise-Shaped Typology Chapter one will discuss the biblical terms that give rise to the use of terms such as “typology” and “figurative interpretation.” Having established the biblical basis for the use of such language, the chapter will define the approach I will take to typology, set out parameters for my methodology, and discuss other approaches to the topic and work being done in this area. These include the similar but significantly different Richard B. Hays (intertextuality), and the far more similar approach of G. K. Beale (who now avoids the term intertextuality). Part 1: Persons 2. From Adam to New Adam Adam is referred to as a type of the one to come in Romans 5, but there are also significant parallels between Adam and Noah and then Adam and Israel’s king (among others). 3. Prophets, Priests, Kings The Deuteronomy 18 promise of a prophet like Moses gives rise to a series of prophets who are similar to him, and that line culminates in Jesus. Adam is a royal priest in the Garden, then Melchizedek has similar roles, before Israel is made a royal priesthood to God. Psalm 110 anticipates Jesus coming as a royal priest, and he makes his people to be a kingdom and priests (Rev 1:6). 4. The Righteous Sufferer Joseph, Moses, and David all suffer on the way to being exalted to leadership where they deliver God’s people. This pattern, supremely articulated in the Psalms and Job, is fulfilled in Jesus the suffering servant. 5. False Prophets, False Teachers, and Antichrist The New Testament compares false teachers and prophets to the likes of Balaam and others from the OT, seed of the serpent who typify those who oppose the gospel in the last days. This pattern culminates in the antichrist (1 John 2:18). Part 2: Events 6. Creation God built a cosmic temple that was later symbolized by the tabernacle and temple, which in turn point forward to the new heavens and new earth. 7. Judgment as De-creation The flood de-creates the world, and at the exile the symbol of the cosmos, the temple, was torn down. Peter speaks of how the unmaking of the first world by water anticipates the unmaking of the present world by fire (2 Pet 3). 8. Exodus and New Exodus Anticipated in Abraham’s life, experienced at the exodus from Egypt, and celebrated in the Passover, the exodus pattern becomes the paradigmatic salvation for God’s people. The prophets expect God to save his people in the future the way he saved them in the past. 9. Conquest The conquest of Canaan led by Joshua prefigures the coming of the new and better Joshua on a white horse with his name written on his thigh (Rev 19:16). Part 3: Institutions 9. Corporate Personality This concept informs much that will have been discussed to this point: the Bible’s dynamic between the one and the many, where the one can stand for the many and the many can be represented in the one. 10. Priesthood The author of Hebrews compares and contrasts the priests from Aaron’s line with the priest according to the order of Melchizedek. 11. The Sacrificial System The author of Hebrews likewise details the difference between the sacrifices. 12. Marriage God instituted marriage in the Garden of Eden, then used it to inform the covenant relationship between himself and Israel and Christ and the church.

    3 in stock

    £25.50

  • Grasping Gods Word Workbook Fourth Edition

    Zondervan Grasping Gods Word Workbook Fourth Edition

    2 in stock

    Book SynopsisThis updated fourth edition of Grasping God's Word Workbook accompanies the popular hermeneutics textbook Grasping God’s Word, Fourth Edition. The readings and exercises in the workbook provide hands-on practice for college students and other serious readers, covering the various aspects of reading, interpreting, and applying the Bible.

    2 in stock

    £17.09

  • In Isolation

    Harvard University Press In Isolation

    15 in stock

    Book SynopsisIn this collection of dispatches, Stanislav Aseyev attempts to understand the reasons behind the success of Russian propaganda among the residents of the industrial region of Donbas. For the first time, an inside account shows the toll on real human lives and civic freedoms that citizens continue to suffer in Russia’s hybrid war on its territory.Trade ReviewA rare and unsettling insider’s account of conditions in the ‘Donetsk People’s Republic.’…Aseyev examines unrelentingly, piercingly, and scathingly why Ukrainians in the east of the country supported, and continue to support, the separatists and mercenaries and their Kremlin sponsors—in effect, how Putin’s misinformation campaign successfully revived the Soviet mindset in the Donbas. -- Julian Evans * Times Literary Supplement *[A] fascinating account of life in the [Donetsk People’s Republic]…Aseyev’s book is a kind of Lonely Planet guide to a republic that doesn’t officially exist, except in the minds of its fervent believers…The DPR is a Soviet Disneyland. There are icons of Stalin and Lenin, Komsomol youth leagues and shops selling cheap Russian sausage in Back-in-the-USSR–style packaging. It is a glorious march forward to a largely imaginary past, although there is nothing make-believe about the violence in the DPR. -- Colin Freeman * The Telegraph *Few people can better articulate the experience of life under Russian occupation than Stanislav Aseyev, [who] gives a first-person account of the shelling, propaganda, and internal power struggles of Donetsk in the early days of the war that began there in 2014. The brutality and arbitrariness of rule in Russian-occupied Donbas that Aseyev depicts hint at what would await Ukraine in the event of a Russian-imposed regime, underscoring why the stakes of the war today could not possibly be higher. -- Lilian Posner * Foreign Policy *Provides a focal point for understanding the highly intense and entangled background of the current Russo-Ukrainian war. -- Nataliya Shpylova-Saeed * East/West: Journal of Ukrainian Studies *Aseyev’s writing captures the surreal moment when eastern Ukraine went from a familiar country to an eerie, apocalyptic landscape. Towns went from places of comfort populated by friends and family to hostile territories patrolled by former friends turned vigilantes. To read his essays is to be transported to a savage, backwards world that some of us would rather forget. -- Simon OstrovskyStanislav Aseyev, imprisoned for almost three years for his candid reports included in this book, tells the story of the Donbas people and how they sought to make sense of an absurd war on their land. In Isolation is an extraordinary account of the Donbas as seen from within, and the people trapped there. It reveals in minute detail the inner workings of the hybrid war that Russia unleashed against Ukraine in 2014. -- Hiroaki Kuromiya, author of Freedom and Terror in the Donbas: A Ukrainian–Russian Borderland, 1870s–1990sWhat strikes one in this collection is the cool, precise recording of the details of this Soviet Dismaland, like an anthropologist studying hell. This is a remarkable portrait of how propaganda deforms life, from one of the world’s greatest battlegrounds of information warfare. We hear much on the dangers of current disinformation—in the ‘Donetsk People’s Republic,’ these dangers take on a demonic dimension. -- Peter Pomerantsev, author of This Is Not Propaganda: Adventures in the War Against Reality

    15 in stock

    £15.26

  • The Students Catullus 5 Oklahoma Series in

    John Wiley & Sons The Students Catullus 5 Oklahoma Series in

    2 in stock

    Book SynopsisAlthough his audacious, erotic, and satirical verses survived the Middle Ages in only a single copy, Catullus has become in our time a canonical author, ranking in popularity and importance with Virgil, Horace, and Ovid. For students and teachers of Latin, Daniel Garrison's The Student's Catullus is a definitive introductory text.

    2 in stock

    £23.36

  • Translation

    Whitechapel Gallery Translation

    15 in stock

    Book SynopsisSophie Williamson is Programme Curator: Exhibitions at Camden Arts Centre, London. She has written for frieze, Art Monthly and Aesthetica, and was the first recipient of the Gasworks Curatorial Fellowship in 2016 as well as completing a research residency at SOMA, Mexico City, through which she built a body of research on cultural translation and molecular curation.

    15 in stock

    £14.41

  • Lonely Planet Spanish Phrasebook 2025 DaytoDay

    Andrews McMeel Publishing Lonely Planet Spanish Phrasebook 2025 DaytoDay

    Out of stock

    Book SynopsisLet 2025 be the start of your next great adventurebeginning with this Lonely Planet: Spanish Phrasebook Day-to-Day Calendar!Passionate, sophisticated, and devoted to living the good life, Spain is all the beauty you expect and more diversity than you ever imagined. Each page of this daily desktop calendar features a useful Spanish word and phrase focusing on travel-related topics such as language learning, social interactions, safe travel, dinning, and menu decoding. Order tapas with confidence, ask directions to the local flamenco, mingle over sangria, and always catch the right bus to your next destination. With these essential language tools at your fingertips, you can soak in all the sights and sounds of your dream location with confidence. Features include: No single-use plastic Recyclable chipboard easel backer for desk or tabletop display Page size: 4.606 x 4.606 Plastic-free easel backer for desk or tabletop disp

    Out of stock

    £15.55

  • The School of Life Press Untranslatable Words

    Out of stock

    Book SynopsisWe’re hugely dependent on language to express how we really feel, and yet words often feel curiously vague or frustratingly inaccurate. There are lots of moods, needs and feelings that our own language has not yet properly pinned down. The perfect word - even if it comes from abroad - helps us explain ourselves to other people, and its existence quietly reassures us (and everyone else) that a state of mind is not really rare, just rarely spoken of. This set of cards define some of our favourite words from the world’s languages and married them up with complementary images to create cards that bring some of our most important feelings into focus. We’ve created them to prompt greater reflection about the nature of language and the emotions. Example Cards: DUENDE (Spanish): A heightened sense of emotion created by a moving piece of art. FORELSKET (Norwegian): The euphoric feeling at the beginning of love. We can’t believe someone so perfect has wandered into our lives. They enhance and complete us. We might report: ‘I was overpowered by forelsket as our fingers interlaced…’

    Out of stock

    £19.20

  • The Arctic

    Faber & Faber The Arctic

    7 in stock

    Book SynopsisThe Arctic' in Don Paterson's powerful new collection is the name of a bar frequented by the survivors of several kinds of apocalypse. The poems gathered here are as various as the clientele: elegies for the poet's musician father; tales of the love lives of gods and the childhoods of psychopaths; troubled encounters between men and women; odes to movies and the male anatomy; studies of art and ambition, politics and parenthood. Other voices enter the fray in renderings of Cavafy, Montale and the Chilean poet Gabriela Mistral. And in the fourth part of Paterson's ongoing poem The Alexandrian Library', the poet-as-amateur scientist from a weather station at the top of Ben Nevis to the cellar of The Arctic bears witness to the imminence of man-made extinction. By turns urgent, railing and tender, these are poems of and for our times, by one of our most celebrated and formally adventurous writers.

    7 in stock

    £10.44

  • Jesus Contradicted

    Zondervan Jesus Contradicted

    3 in stock

    Book Synopsis

    3 in stock

    £22.10

  • The Tent Generations: Palestinian Poems

    Banipal Books The Tent Generations: Palestinian Poems

    15 in stock

    Book SynopsisFrom the Introduction by Mohammed Sawaie:The Palestinian poets included in The Tent Generations, Palestinian Poems represent different age groups and backgrounds, yet they all express a strong sense of “Palestinian-ness”. They include Israeli citizens, the offspring of those who remained in Palestine after 1948. They also include poets who lived or continue to live in the West Bank and Gaza, areas that are still occupied, or controlled by Israelis as of this writing. Finally, they include poets born in Palestine, but whose families were expelled, or migrated to neighboring Arab countries as a result of the Arab-Israeli wars of the Nakba in 1948, and then of 1967 and 1973.The educational backgrounds of the poets represented here vary. Salem Jubran, Samih al-Qasim, Tawfiq Zayyad, and Marwan Makhoul, for example, were products of the Israeli educational system. Others attended institutions of learning in various Arab countries. Fadwa Tuqan received little formal education in her city of Nablus; she, however, acquired instruction in language, support in writing poetry, and encouragement to publish her poems from her brother, the well-known poet Ibrahim Tuqan, mentioned previously. All these poems are written in fusha Arabic, Modern Standard Arabic, the codified literary, written language shared by educated speakers of Arabic in their various respective regions. Palestinian folkloric poetry, referred to as al-Shi’r al-Sha’bi or Shi’r al-‘Ammiyya, is not included in this work. Folk poetry, richly expressed orally in the Palestinian dialect, ‘Ammiyya, embraces a variety of themes (national pride, panegyric, love, generosity toward guests/strangers, and so on), including the political themes expressed in the poems in this work. There is a rising interest in collecting and preserving this folkloric poetry, and several anthologies of oral poetry as well as studies have recently appeared.The 1948 Nakba, the wars of 1967 and 1973, and their subsequent tragic impact find expression in the work of Palestinian poets. Some of the authors in this collection had firsthand experience of the loss of home, and the up-rootedness from and destruction of their villages and cities. Others acquired knowledge of such experiences, the tragedy that befell Palestinians, through stories told by grandparents or parents, stories of hardship and deprivation transmitted from one generation to another. Thus, poets express in vocabulary specific to the Palestinian experience of the dispossession of homeland, the forced expulsion, the pain of living in the miserable conditions of refugee camps in the diaspora.

    15 in stock

    £10.44

  • Radical Ecopsychology Second Edition

    State University Press of New York (SUNY) Radical Ecopsychology Second Edition

    Out of stock

    Book Synopsis

    Out of stock

    £24.93

  • Holy Bible English Standard Version ESV

    HarperCollins Publishers Holy Bible English Standard Version ESV

    Out of stock

    Book SynopsisA stylish pocket version of the English Standard Version Bible with hardwearing soft-touch binding, presentation page and ribbon marker. Ideal for personal use or as a gift.The English Standard Version is a highly accurate translation of the Bible from the original sources. It sits in the classic stream of word-for-word Bible translations, using the Revised Standard Version as a base, but incorporates all the most recent advances in modern language use. It combines the utmost accuracy with readability and literary beauty.The Translation Oversight Committee and Translation Review Board are composed of evangelical scholars from many different denominations and from various countries. Setting aside doctrinal difference and personal preferences they have striven to render the closest possible equivalent to the original in modern English.This new Compact typesetting uses a clearer, larger typeface to enhance readability, and also includes a short concordance to aid study.Trade Review“With majesty of language and clarity of thought – the ESV is a grand accomplishment”Dr. Ravi Zacharias, Author and Speaker “We are building all our future ministry around the ESV…”John Piper, Pastor for Preaching and Vision, Bethlehem Baptist Church “I highly recommend the English Standard Version (ESV) to you”Joni Eareckson Tada, Founder, President, Joni and Friends

    Out of stock

    £16.19

  • Why Translation Matters

    Yale University Press Why Translation Matters

    Out of stock

    Book SynopsisFrom the celebrated translator of Cervantes and Garciá Márquez, a testament to the power of the translator’s artTrade Review“Groundbreaking.”—New York Times“Grossman and others like her continue to offer us enlightenment. . . . [The subject] is passionately explored and patiently explained.”—Richard Howard, New York Times Book Review“In this slim but powerful volume, Edith Grossman argues that translation performs a function that is too often ignored or misunderstood.”—Edward King, Sunday Times“A passionate defense of the translator’s art.”—Peter Terzian, Boston Globe“Grossman writes with passion and clarity, and with a wisdom acquired through decades of practice. . . . Why Translation Matters is well argued and stylishly written. Or, to put it another way, it is both able and seamless.”—Daniel Hahn, Times Literary Supplement“A brief, forceful defense of [translation].”—Hillel Italie, Associated Press“Required reading for publishers the world over. . . . It should also be given to all reviewers, agents, writers and readers. . . . In clean language that is a pleasure to read, Grossman argues why and how a good translation is just that.”—Julie Rose, The Australian“A passionate and provocative case for the continuing importance of literary translation.”—London Review of Books“This trio of essays is a record of a professional’s clear-sighted reflections on an often misunderstood craft. Composed with clarity and insight in what Orwell himself would have called ‘windowpane prose,’ the book is a beautifully written and boldly argued piece of scholarship.”—Thomas Patrick Wisniewski, In Other Words—Journal for Literary Translators“There is a fair bit here about the mechanics of translation, including an excellent account of how Grossman overcame her anxiety about approaching Don Quixotee. . . . But it is her unswerving confidence in the metier and her blunt yet sophisticated defence of it that matter most, in the end.”—The Observer“Straight-talking and thought-provoking. . . . Translation matters. Having read this, you won’t be in any doubt.”—Nora Mahony, Irish Times“In this fascinating book, the author, a renowned translator herself, discusses her own methods of translation and argues the case that a bringing a literary work into a new language often gives it another identity while being intimately bound to the original. . . . This scholarly work . . . should become a classic of its kind.”—Gazette & Herald“This scholarly work is surprisingly easy to read and should become a classic of its kind.”—Bill Spence, Yorkshire Gazette & HeraldSelected as a Choice Outstanding Academic Title for 2010 in the Language & Literature category“Edith Grossman, the Glenn Gould of translators, has written a superb book on the art of the literary translation. Even Walter Benjamin is surpassed by her insights into her task, which she rightly sees as imaginatively independent. This should become a classic text.”—Harold Bloom

    Out of stock

    £14.24

  • NIV Application Bible Leathersoft Brown Red Letter Comfort Print

    3 in stock

    £63.74

  • The Hermeneutic Tradition From Ast to Ricoeur

    State University of New York Press The Hermeneutic Tradition From Ast to Ricoeur

    Out of stock

    Book SynopsisThe major statements of the leading figures in the nineteenth- and twentieth-century German and French hermeneutic traditions.

    Out of stock

    £24.27

  • Reflections on Translation

    Channel View Publications Ltd Reflections on Translation

    Out of stock

    Book SynopsisThis collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate. Bassnett draws upon her personal experience to explore issues such as why the same things cannot be expressed in all languages, why translators in war zones risk their lives for their work, whether humour can travel across cultures, why translated menus are often so bad and whether poetry does indeed get lost in translation.Trade ReviewWritten for a general reader with an interest in language, the essays also nourish the scholarly mind. Those familiar with translation will be stimulated by the fresh approaches to well-known questions from a personable guide. To identify the subjects and themes of the essays is to capture only part of their richness. The wealth of reflection lies in the examples that emerge, effortlessly it would seem, from Bassnett’s experience and learning. It is her ability to engage with the casual and the serendipitous, to draw together moments across time and continents, that create a marvellous unity of tone, and drive home many important points about the exchange of cultures and languages. -- Sherry Simon, Concordia University, Canada * Target, Vol. 27:1 (2015) *Theoretically savvy and intellectually stimulating, this collection of essays, written in highly readable prose by Susan Bassnett over a period of thirty years, offers something for everyone. Professor Bassnett writes about culture, history, religion and translation, and especially about the complex, multilayered relations amongst them, in a thoughtful, deeply humane manner. * Martha P. Y. Cheung, Hong Kong Baptist University *Susan Bassnett has done as much as anyone to help establish Translation as a rewarding subject of academic study. Now, in the thirty-nine wide-ranging chapters of this new book, she offers meditations on the subject that are as acute as they are lucid, and as lively as they are wise. * Harish Trivedi, University of Delhi *In this highly readable, stimulating and challenging collection of essays Susan Bassnett shows the incisive intelligence, humane engagement and breadth of knowledge that have been a constant in her writings over the years. The book is a must read for anyone who cares about the present and future of translation on our planet. * Michael Cronin, Centre for Translation and Textual Studies, Dublin City University *This collection offers a fascinating and timely insight into the subject of one woman who is 'engaged in translation'…At times scholarly, at times resolutely practical, this book represents the unique ability of the translatior 'to shift perspective, to look simultaneously from within and from without, to question oneself and one's own culture as much as one questions the other'. * Caroline Williamson in the ITI Bulletin, November-December 2011 *Table of ContentsIntroduction 1. Language and Identity 2. Original Sin 3. Theory and Practice: The Old Dilemma 4. Dangerous Translations 5. How Modern should Translations be? 6. Status Anxiety 7. Under the Influence 8. Reference Point 9. Translation or Adaptation 10. Translating Style 11. Telling Tales 12. Pride and Prejudices 13. Turning the Page 14. Poetry in Motion 15. When Translation goes Horribly Wrong 16. Living Languages 17. All in the Mind 18. More than Words 19. Just What did you Call Me? 20. Lost in Translation 21. Good Rhyme and Reason 22. Women’s Work 23. Plays for Today 24. Between the Lines 25. Playing on Words 26. Pleasures of Rereading 27. On the Case 28. Gained in Translation 29. Layers of Meaning 30. The Value of Comparing Translations 31. Where the Fun Comes In 32. Translators Making the News 33 What Exactly did Saddam Say? 34. Native Strengths 35. What’s in a Name? 36. Food for Thought 37. Family Matters 38. Rethinking Theory and Practice 39. The Power of Poetry

    Out of stock

    £23.70

  • The Translation of Children's Literature: A

    Channel View Publications Ltd The Translation of Children's Literature: A

    Out of stock

    Book SynopsisSince the late 1970s, scholarly interest in the translation of children’s books has increased at a rapid pace. Research across a number of disciplines has contributed to a developing knowledge and understanding of the cross-cultural transformation and reception of children’s literature. The purpose of this Reader is to reflect the diversity and originality of approaches to the subject by gathering together, for the first time, a range of journal articles and chapters on translation for children published during the last thirty years. From an investigation of linguistic features specific to translation for children, to accounts of the travels of international classics such as the Grimm Brothers’ Household Tales or Carlo Collodi’s Pinocchio, to a model of narrative communication with the child reader in translated texts and, not least, the long-neglected comments of professional translators, these essays offer new insights into the challenges and difference of translating for the young.Trade ReviewIn the last few decades a number of European scholars have paid an increasing amount of attention to children’s literature in translation. This book not only provides a synthetic account of what has been achieved in the field, but also makes us fully aware of all the textual, visual and cultural complexities that translating for children entails. Apart from few important Scandinavian studies of children’s literature in translation, students of this subject have had problems in finding a book that attempted an up-to-date and comprehensive review of the field. Gillian Lathey’s Reader does just this; it investigates a whole range of textual, visual and cultural issues that translating literature for children entails. -- Dr Piotr Kuhiwczak, Director, Centre for Translation and Comparative Cultural Studies University of Warwick.This reader will offer valuable information and inspiration to scholars familiar with the field and newcomers alike. * Jochen Weber, Bookbird: A Journal of International Children’s Literature, Vol 45, No. 3, 2007 *Covering almost three decades of research in the wide field of writing and translating for children, calling into play the contributions of scholars involved in the study of children's literature, of the translation of books but also audiovisual texts and, last but not least, the reflections of several distinguished translators, the volume provides a thorough overview of the most significant steps taken in the exploration of this often neglected world. On the whole, resulting from an accurate selection of contributions to the hardly-ever-explored field of translating for children, the volume manages to bring to the fore all the relevant issues and theoretical standpoints, providing thorough background while also highlighting the latest research paths. Furthermore, it proves to have an additional –and uncommon– twofold value: it makes an essential reading for those who approach the translation of children's literature for the first time, but it also stands out as a compendium of the most relevant contributions by scholars inside and outside Europe. * Elena Di Giovanni, University of Macerata, in JOSTrans Issue 8 *Table of ContentsAcknowledgements/ Introduction I. Translations for Children: Theoretical Approaches and their Application 1. Translating for Children - Eithne O’Connell 2. Translation of Children’s Literature - Zohar Shavit 3. Translation Studies in Contemporary Children’s Literature: A Comparison of Intercultural Ideological Factors - Marisa Fernández López 4. Translating Children’s Literature: Theoretical Approaches and Emprical Studies - Tiina Puurtinen II. Narrative Communication and the Child Reader 5. How Emil Becomes Michel: On the Translation of Children’s Books - Birgit Stolt 6. The Verbal and the Visual: On the Carnivalism and Dialogics of Translating for Children - Riitta Oittinen 7. Narratology Meets Translation Studies, or The Voice of the Translator - Emer III. Translating the Visual 8. Translating Pictures - Emer O’Sullivan 9.Intertextuality/ Intervisuality in Translation: The Jolly Postman’s Intercultural Journey from Britain to the Netherlands - Mieke Desmet 10. Time, Narrative Intimacy and the Child: Implications of Tense Switching in the Translation of Picture Books into English - Gillian Lathey IV. The Travels of Children’s Books and Cross-cultural Influences 11. Does Pinocchio have an Italian Passport? What is Specifically National and what is International about Classics of Children’s Literature - Emer O’Sullivan 12. The Early Reception of the Grimms’ Kinder- und Hausmärchen in England - David Blamires 13. Nursery Politics: Sleeping Beauty, or the Acculturation of a Tale - Karen Seago 14. Harry Potter and the Tower of Babel: Translating the Magic - Nancy K. Jentsch V. The Translator’s Voice 15. Mark Twain’s ‘Slovenly Peter’ in the Context of Twain and German Culture - J.D.Stahl 16. Eight Ways To Say You: The Challenges of Translation - Cathy Hirano 17. Translator’s Notebook: Delicate Matters - Anthea Bell Notes on Contributors References

    Out of stock

    £19.95

  • Pierced by Love – Divine Reading with the

    Faithlife Corporation Pierced by Love – Divine Reading with the

    15 in stock

    Book Synopsis

    15 in stock

    £17.09

  • Barbara Wright: Translation as Art

    Dalkey Archive Press Barbara Wright: Translation as Art

    Out of stock

    Book SynopsisLegendary publisher and writer John Calder said of Barbara Wright that she was "the most brilliant, conscientious and original translator of 20th century French literature." Wright introduced to an English-speaking readership and audience some of the most innovative French literature of the last hundred years: a world without Alfred Jarry's "Ubu," Raymond Queneau's "Zazie," and Robert Pinget's "Monsieur Songe" scarcely bears thinking about. This wonderful collection of texts about and by Barbara Wright--including work by David Bellos, Breon Mitchell, and Nick Wadley, as well as a previously unpublished screenplay written and translated by Wright in collaboration with Robert Pinget--begins the work of properly commemorating a figure toward whom all of English letters owes an unpayable debt.Trade ReviewBoth a useful resource and a fitting memorial to one of translation's modern virtuosos. Times Literary Supplement

    Out of stock

    £26.09

  • Esther: A Handbook on the Hebrew Text

    Baylor University Press Esther: A Handbook on the Hebrew Text

    1 in stock

    Book SynopsisThis handbook in the Baylor Handbook on the Hebrew Bible series provides students of Hebrew with the translation of Esther paired with an exhaustive word by word morphological analysis of the text. Through careful syntactic and textual investigation, Holmstedt and Screnock bring to life one of the most loved biblical books. Esther enables a linguistic understanding of the Old Testament Hebrew text through solid contextual interpretation.Trade ReviewAs an aid to understanding how the Hebrew in the book of Esther functions, and how the linguistic structures contribute to the book's meaning, this compact volume is worth its weight in gold. -- D.W. Rooke -- Journal for the Study of the Old TestamentThis handy volume, part of the Baylor Handbook on the Hebrew Bible series, offers students of Biblical Hebrew a translation and exhaustive word-by-word morphological analysis of the MT of Esther. -- Gerald A. Klingbeil -- Bulletin for Biblical Research[ Esther ] is a helpful guide through the Hebrew text of the book of Esther. Dividing the narrative into four parts, each with its own set of episodes, Screnock and Holmstedt carefully pick their way through the grammar, morphology, and syntax of nearly every clause and phrase of the book. -- Kurtis Peters -- Expository TimesThe authors bring the latest linguistic research on diachronic study of the Hebrew Bible, valency, and the relative clause, to name just a few, to an accessible format that serves the novice as well as the expert. -- Ethan C. Jones -- Review of Biblical LiteratureTable of ContentsAcknowledgments Introduction Part I: Esther Becomes Queen of Persia (1:1â2:23) Episode 1âVashtiâs Downfall (1:1-22) §1: The Kingâs Banquet (1:1-9) §2: Vashtiâs Removal (1:10-22) Episode 2âEsther is Chosen as Queen (2:1-23) §1: Ahashverosh Seeks a Replacement for Vashti (2:1-4) §2: Esther Wins the Kingâs Favor (2:5-20) §3: Mordecai Saves the King (2:21-23) Part II: Haman and Mordecai in Conflict (3:1â7:10) Episode 1âThe Rise of Haman (3:1-15) §1: Hamanâs Rage against Mordecai and the Jews (3:1-7) §2: Hamanâs Plot (3:8-15) Episode 2âMordecaiâs Response (4:1-17) §1: Mordecai and the Jews Lament Hamanâs Plot (4:1-3) §2: Mordecai Convinces Esther to Intercede (4:4-17) Episode 3âEstherâs Plan (5:1-8) §1: Esther Invites the King and Haman to a Banquet (5:1-4) §2: Esther Issues a Second Invitation (5:5-8) Episode 4âHamanâs Plan Implodes (5:9â6:14) §1: Hamanâs Hubris (5:9-14) §2: Mordecaiâs Fortunes Reversed (6:1-10) §3: The Rise of Mordecai (6:11-14) Episode 5âThe End of Haman (7:1-10) §1: Estherâs Banquet (7:1-8) §2: Hamanâs Death (7:9-10) Part III: The Jews and the Peoples in Conflict (8:1â9:32) Episode 1âA Plan to Save the Jews (8:1-17) §1: The King Empowers Mordecai and Esther (8:1-8) §2: The Conter-edict Is Issued (8:9-17) Episode 2âThe Jews Prevail (9:1-19) §1: The First Day of Fighting (9:1-10) §2: The Second Day of Fighting (9:11-19) Episode 3âThe Jewsâ Victory Commemorated and Reprised (9:20-32) §1: Mordecai Establishes the Festival (9:20-25) §2: The Festival and Lots (Purim) (9:26-28) §3: Esther and Mordecai Confirm the Festival (9:29-32) Part IV: Epilogue (10:1-3) Appendix A: Numeral Syntax in Esther Appendix B: Bergeyâs Features for Diachronic Analysis Appendix C: Glossary of Linguistic Issues Bibliography Index of Linguistic Issues

    1 in stock

    £45.19

  • Sonnets of Dark Love

    Enitharmon Press Sonnets of Dark Love

    10 in stock

    Book SynopsisFederico Garcia Lorca (1898-1936), wrote The Tamarit Divan and the Sonnets of Dark Love in the last years of his life. Both books were published posthumously and explore passionate love. The setting for The Divan is the poet's Granada, while the Sonnets are a solitary, intimate voice speaking to one person. In translating these powerful poems, Jane Duran and Gloria Garcia Lorca have tried to remain as close as possible to Lorca's words and to his emotional and sensuous intensity.This bilingual edition also includes essays by two acclaimed Lorca scholars. Christopher Maurer's essay, 'Violet Shadow', explores Lorca's relationship with Arabic poetry in the Divan. Andres Soria Olmedo's essay, 'Dark St Valentine', studies the implications and resonances of 'dark love' in the Sonnets.

    10 in stock

    £12.34

  • A Companion to Translation Studies

    Channel View Publications Ltd A Companion to Translation Studies

    Out of stock

    Book SynopsisA Companion to Translation Studies is the first work of its kind. It provides an authoritative guide to key approaches in translation studies. All of the essays are specially commissioned for this collection, and written by leading international experts in the field. The book is divided into nine specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Contributors include Susan Bassnett, Gunilla Anderman and Christina Schäffner. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies, mapping out past trends and suggesting how research might develop in the future. In their general introduction the editors illustrate how translation studies has developed as a broad interdisciplinary field. Accompanied by an extensive bibliography, this book provides an ideal entry point for students and scholars exploring the multifaceted and fast-developing discipline of translation studies.Trade Review"This excellent critical companion will be welcomed by students and established scholars alike. Organised thematically, it presents different strands and schools of thought in the context of their contributions to particular shared concerns, thus offering an ideal springboard for further reading in both translation studies and neighbouring disciplines." -- Kate Sturge, Aston University, UKThe strength of the book is thoughtful, well-researched and carefully documented. Anyone who is interested in translation studies and relevant discipline will find beneficial to read it. -- Lu Shisheng, Nankai University * Bibliographical and Lexicographical Information, Babel, Vol 57:2, 2011 *Table of ContentsNotes on Contributors Introduction 1. Culture and Translation - Susan Bassnett 2. Philosophy and Translation - Anthony Pym 3. Linguistics and Translation - Gunilla Anderman 4. History and Translation - Lynne Long 5. Literary Translation - Theo Hermans 6. Gender and Translation - Luise von Flotow 7. Screen Translation - Eithne O’Connell 8. Theatre and Opera Translation - Mary Snell-Hornby 9. Politics and Translation – Christina Schäffner Bibliography Index

    Out of stock

    £17.95

  • The BBI Combinatory Dictionary of English: Your

    John Benjamins Publishing Co The BBI Combinatory Dictionary of English: Your

    2 in stock

    Book SynopsisSpeak and write perfect English! • BBI teaches you how to combine words with words to form phrases (so you can say “mortgaged to the hilt; I want something badly”). • BBI also teaches you how to combine words into structures to form clauses and sentences (so you can say “I want you to go = What I want is for you to go”). • So BBI helps you with both vocabulary and grammar. • BBI shows you important vocabulary and grammatical differences between American and British English. • BBI gives you plenty of examples that can serve as models for your own use of English. • Some of these examples are authentic quotations from works of American and British literature.This Third Edition of the BBI Combinatory Dictionary of English is an expanded and updated version of the First Edition (1986) and its Revised Edition (1997), both of which were favorably received. In this third edition, the contents of the BBI have been increased by over 20%.In the selection and presentation of new material, many sources have been used, including: • Internet searches; • The British National Corpus; • Reading and listening to English-language material; • For Grammatical Patterns: A Comprehensive Grammar of the English Language (Randolph Quirck et al.); • For Collocations: Lists of Lexical Functions (compiled by Igor Mel’cuk et al.).The BBI has been “highly recommended” by the English-Speaking Union.Using the BBI: A workbook with exercises is now available online at: http://dx.doi.org/10.1075/z.bbi.workbookTable of Contents1. Preface to the third edition; 2. Preface to the second edition; 3. A practical guide to the BBI; 4. How entries are structured in the BBI: A visual guide; 5. Introduction; 6. Comparative table of Simplified Transcription (ST) and IPA transcription; 7. Dictionary

    2 in stock

    £19.00

  • The Academic Foundations of Interpreting Studies

    Gallaudet University Press,U.S. The Academic Foundations of Interpreting Studies

    15 in stock

    Book Synopsis

    15 in stock

    £53.20

  • Four Old Icelandic Sagas and Other Tales

    University Press of America Four Old Icelandic Sagas and Other Tales

    Out of stock

    Book SynopsisContains a collection of translations from Old Icelandic. Includes four sagas and five shorter narratives, most of which appear for the first time in English. Contents:The Saga of Clever Ref; The Story of Thorstein of the East Fjords; The Saga of Valla Ljot; The Story of Thorvard Crow-Noes; The Story of Shuttle-Halli; The Story of Gold Asa-Thord; The Saga of Oath-Bound Men; The Story of Gisl Illugason; The Saga of Bjorn, Champion of Hitardale; Bibliography.Trade Review...good judgment in the selection process, as well as in the more difficult rendering of the text into both readable and accurate language, deserves much credit. Especially helpful for students and readers who come to the sagas for the first time arethe Notes and a fine Introduction. * The Scandinavian-American Bulletin *A welcome addition to the library of English translations of the Old Norse saga and appropriate for graduate students, upper-division undergraduates, and general readers. * CHOICE *A welcome addition to the library of English translations of the Old Norse saga and appropriate for graduate students, upper-division undergraduates, and general readers. * CHOICE *...good judgment in the selection process, as well as in the more difficult rendering of the text into both readable and accurate language, deserves much credit. Especially helpful for students and readers who come to the sagas for the first time are the Notes and a fine Introduction. * The Scandinavian-American Bulletin *

    Out of stock

    £49.50

  • Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil): The

    David R. Godine Publisher Inc Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil): The

    Out of stock

    Book SynopsisThe celebrated, National Book Award winning, translation of Baudelaire’s masterpiece. “It is the English edition to acquire.”—Washington PostPulitzer Prize winning poet and translator, Richard Howard, gives readers the true voice of Baudelaire in this masterful translation. Charles Baudelaire’s 1857 masterwork was scandalous in its day for its portrayals of sex, same-sex love, death, the corrupting and oppressive power of the modern city and lost innocence, Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil) remains powerful and relevant for our time. In “Spleen et idéal,” Baudelaire dramatizes the erotic cycle of ecstacy and anguish—of sexual and romantic love. “Tableaux Parisiens” condemns the crushing effects of urban planning on a city’s soul and praises the city’s anti-heroes including the deranged and derelict. “Le Vin” centers on the search for oblivion in drink and drugs. The many kinds of love that lie outside traditional morality is the focus of “Fleurs du Mal” while rebellion is at the heart of “Révolte.”“Howard’s achievement is such that we can be confident that his Flowers of Evil will long stand as definitive, a superb guide to France’s greatest poet.”—The NationTrade ReviewPraise for Richard Howard’s translation of Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil)“Baudelaire revoiced…Howard’s achievement is such that we can be confident that his Fleurs du Mal (Flowers of Evil) will long stand as definitive, a superb guide to France’s greatest poet.”—The Nation“Readers of English do not have to take Baudelaire on faith any longer. For the first time he is present among us, vivid and surprisingly intact, in these fine translations.”—New York Times Book Review“A deft and patient new translation of Les Fleurs Du Mal…Howard, it seems to me, has done what he has set out to, has given us, in English and in verse, a Baudelaire both immediately recognizable and impressively varied…It is a considerable achievement.”—New York Review of Books“A magnificent achievement…should be the English version for a long time to come.”—Booklist“Not until now has there been an edition of the entire work which successfully captures the distinctive voice of Baudelaire…The level of success among 151 lyrics is so high as to guarantee that Richard Howard’s will be the definitive translation in the foreseeable future.”—Boston Globe“Richard Howard, generally esteemed as the finest American translator from the French of the postwar era, offers a new version of this masterpiece…It is indubitably the English edition to acquire.”—Washington Post Book World“[An] intelligent responsiveness to the poem’s meaning informs almost every translation in this volume.”—New Republic

    Out of stock

    £10.99

  • Catching Fire: A Translation Diary

    Charco Press Catching Fire: A Translation Diary

    15 in stock

    Book SynopsisAn energizing real-time journey through the translation of Never Did the Fire and the process of literary translation.In Catching Fire , the translation of Diamela Eltit's Never Did the Fire unfolds in real time as a conversation between works of art, illuminating both in the process. The problems and pleasures of conveying literature into another language—what happens when you meet a pun? a double entendre?—are met by translator Daniel Hahn's humor, deftness, and deep appreciation for what sets Eltit's work apart, and his evolving understanding of what this particular novel is trying to do.Trade Review"A frank, forensic diary that describes what happens when we set aside metaphors and begin the Sisyphean task of translation." —The Spectator"Hahn is so smart and neurotic and funny." —New York Times"Warm, witty, intellectual yet down to earth, Hahn has written a unique book." —The Monthly Booking"A book full of insights into what goes on behind the translation scenes." —Tony's Reading List

    15 in stock

    £9.49

  • Translating as a Purposeful Activity

    Taylor & Francis Ltd Translating as a Purposeful Activity

    1 in stock

    Book SynopsisThis bestselling text is a comprehensive overview of functionalist approaches to translation in English. Christiane Nord, one of the leading figures in translation studies, explains the complexities of theories and terms in simple language with numerous examples. Covering how the theories developed, illustrations of the main ideas, and specific applications to translator training, literary translation, interpreting and ethics, Translating as a Purposeful Activity concludes with a concise review of both criticisms and perspectives for the future. Now with a Foreword by Georges Bastin and a new chapter covering the recent developments and elaborations of the theory, this is an essential text for students of translation studies and for translator training.Trade Review"This widely used and highly popular book is back – in revised form. With an added chapter on the spread of functionalism throughout the world and numerous small revisions, it promises to keep functionalism growing. Both students and researchers should find it enlightening and challenging – of both theory and practice."Kobus Marais, University of the Free State, South Africa"This timely new edition of Christiane Nord’s landmark work takes functionalist approaches into the next generation. The consideration of recent trends and applications reflects the author’s deep vision and pedagogical talent. The result is a most comprehensive and readable overview for anyone seeking to understand translation as professional communication."Fernando Prieto Ramos, University of Geneva, SwitzerlandTable of ContentsForeword to the new English editionIntroduction1. Historical OverviewEarly ViewsKatharina Reiss and the Functional Category of Translation CriticismHans J. Vermeer: Skopostheorie and BeyondJusta Holz-Mänttäri and the Theory of Translational ActionFuctionalist Methodology in Translator Training2. Translating and the Theory of ActionTranslating as a Form of Translational InteractionTranslating as Intentional InteractionTranslating as Interpersonal InteractionTranslating as a Communicative ActionTranslating as Intercultural ActionTranslating as a Text-Processing Action3. Basic Concepts of SkopostheorieSkopos, Aim, Purpose, Intention, Function and Translation BriefIntratextual and Intertextual CoherenceThe Concept of Culture and Culture-SpecificityAdequacy and EquivalenceThe Role of Text Classifications4. Functionalism in Translator TrainingA Translation-Oriented Model of Communicative Functions in TextsA Functional Typology of TranslationsNorms and Conventions in Functional TranslationSource-text Analysis, Translation Briefs and Identifying Translation ProblemsA Functional Hierarchy of Translation ProblemsTranslation Units RevisitedTranslation Errors and Translation Evaluation5. Functionalism in Literary TranslationActional Aspects of Literary CommunicationLiterary Communication across Culture BarriersSkopos and Assignment in Literary TranslationSome examples6. Functionalism Approaches to InterpretingThe Role of Interpreting in SpokostheorieTranslator Training: From Interpreting to TranslationA Functionalist Approach to Simulteanous Interpreting7. CriticismsCriticism 1: Not All Actions Have an IntentionCriticism 2: Not All Translations Have a PurposeCriticism 3: Functional Approaches Transgress the Limits of Translation ProperCriticism 4: Skopostheorie Is Not an Original TheoryCriticism 5: Functionalism Is Not Based on Empirical FindingsCriticism 6: Functionalism Produces Mercenary ExpertsCriticism 7: Functionalism Does Not Respect the OriginalCriticism 8: Functionalism Is a Theory of AdaptationCriticism 9: Functionalism Does Not Work in Literary TranslationCriticism 10: Functionalism Is Marked by Cultural Relativism8. Function plus Loyalty9. Future Perspectives at the end of the 1990sFunctionalism in the ProfessionFunctionalism in AcademiaFunctionalism in the English-speaking WorldFunctional Translation and Democracy10. Skopos Theory and Functionalism in the New MilleniumThe Academic WorldThe Wranslator’s WorkplaceFunctionalism in Legal TranslationFunctionalism in Literary and Religious TextsAdaptation and Transfer StudiesGlossaryBibliographical References

    1 in stock

    £35.14

  • Duke University Press Transatlantic Theory Transfer

    15 in stock

    Book SynopsisThis issue explores how intellectual theories migrate from Germany to the United States, asking what makes one theory compatible with and successful in the new society while others have little impact. Avoiding the obvious successes (from Marx to the Frankfurt School) and failures (authors whose translated works have had no effect on intellectual life in the United States), contributors investigate complicated cases in which the US reception was not particularly intense. The examples of Hans Blumenberg, Friedrich Kittler, Reinhardt Koselleck, Siegfried Kracauer, Niklas Luhmann, Alexander Mitscherlich, and Gershom Scholem prompt questions about the importance of clear translations, the effects of the publishing business on dissemination, the transformations that theoretical work undergoes as it moves from its original contexts to new ones, and the role of disciplines and interdisciplinarity in shaping a theory's reception. Contributors. Yaacob Dweck, Philipp Felsch, Paul Fleming, Dagm

    15 in stock

    £12.34

  • Babel: Adventures in Translation

    Bodleian Library Babel: Adventures in Translation

    15 in stock

    Book SynopsisThis innovative collection of essays shows how linguistic diversity has inspired people across time and cultures to embark on adventurous journeys through the translation of texts. It tells the story of how ideas have travelled via the medium of translation into different languages and cultures, focusing on illustrated examples ranging from Greek papyri through illuminated manuscripts and fine early books to fantasy languages (such as J.R.R. Tolkien’s Elvish), the search for a universal language and the challenges of translation in multicultural Britain. Starting with the concept of Babel itself, which illustrates the early cultural prominence of multilingualism, and with an illustration of a Mediterranean language of four millennia ago (Linear A) which still resists deciphering, it goes on to examine how languages have interacted with each other in different contexts. The book also explores the multilingual transmission of key texts in religion, science (the history of Euclid), animal fable (from Aesop in Greek to Beatrix Potter via La Fontaine, with some fascinating Southeast Asian books), fairy-tale, fantasy and translations of the great Greek epics of Homer. It is lavishly illustrated with a diverse range of material, from papyrus fragments found at Oxyrhynchus to Esperanto handbooks to Asterix cartoons, each offering its own particular adventure into translation.Table of ContentsCONTENTS Foreword 1 Babel: Curse or Blessing? (Matthew Reynolds) 2 ‘Debabelization’: Creating a Universal Language (Dennis Duncan) 3 Translating the Divine (Matthew Reynolds) 4 An Epic Journey: Translating Homer’s Iliad and Odyssey (Stephen Harrison) 5 Translating Tales: Beast-fables around the World (Stephen Harrison) 6 Traversing Realms of Fantasy (Katrin Kohl) 7 Negotiating Multilingual Britain (Katrin Kohl) 8 Languages Lost in Time (Dennis Duncan) Notes Further Reading Acknowledgements Index

    15 in stock

    £19.00

  • Grasping Gods Word Fourth Edition

    Zondervan Grasping Gods Word Fourth Edition

    10 in stock

    Book SynopsisAn indispensable approach to reading, interpreting and applying the Bible that teaches students how to carefully read Scripture in the biblical context, and to dig deeper into the Word of God so they will be able to understand the Bible correctly and apply its meaning to their lives. Revised and updated fourth edition.Trade Review'A clear, accurate, engaging, and balanced introduction to interpreting and applying God's Word.' * MARK L. STRAUSS, Bethel Seminary *'A wonderfully user-friendly book for serious readers who desire to journey into the world of the Bible.' * KEVIN J. VANHOOZER, Trinity Evangelical Divinity School *'Excellent, practical, and accurate, it leads students from the most fundamental building blocks of interpretation . . . through all the essential processes.' * CRAIG S. KEENER, Asbury Theological Seminary *

    10 in stock

    £39.90

  • Songs in Dark Times

    Harvard University Press Songs in Dark Times

    15 in stock

    Book SynopsisBetween the world wars, a generation of Jewish leftists reached out to other embattled peoples of the earth—Palestinian Arabs, African Americans, Spanish Republicans—in Yiddish verse. Songs in Dark Times examines the richly layered meanings of this project, grounded in Jewish collective trauma but embracing a global community of the oppressed.Trade ReviewSongs in Dark Times arrives at just the right moment. The internationalist visions of cross-ethnic, multiracial solidarity that Glaser finds in Yiddish poetry of the 1930s are more urgent than ever in our own dark times of crisis. Her original account of the multilingual ‘passwords’ that allowed left-wing poets to connect Jewish experiences to those of other minority groups grows out of an acute sensitivity to the way literary language can forge powerful political affiliations. -- Michael Rothberg, author of The Implicated Subject: Beyond Victims and PerpetratorsBefore there was Google, there was poetry. This is a book about passwords that performed not in the technical but in the aesthetic realm: words that allowed for the crossing of the border from Jews to others who suffered. Today, when the uses and abuses of historical comparisons are so intensely debated, Glaser reminds us that thinking through analogies—translating untranslatable suffering—is inextricably bound up with empathy. Though set in the catastrophic ‘long 1930s,’ Songs in Dark Times speaks uncannily to our present moment. -- Marci Shore, author of Caviar and Ashes: A Warsaw Generation's Life And Death In Marxism, 1918–1968Glaser takes us on a truly international journey: from China to riot-torn Palestine to the Jim Crow American South to war-torn Spain to Soviet Ukraine. It is a compelling journey guided by an astute literary scholar with a keen sense of historical context. Intriguing, original, and acutely intelligent, Songs in Dark Times will take its place as one of the finest analyses of Yiddish literature to have been written in several decades. It is a joy to read, and I recommend it heartily. -- Joshua M. Karlip, author of The Tragedy of a Generation: The Rise and Fall of Jewish Nationalism in Eastern EuropeSongs in Dark Times impresses and delights with close readings, careful analysis, breadth of vision, and unmistakably transnational sensibility. Glaser uses the key term ‘passwords’ to enter a radically reconfigured space in which Yiddish writers of the interwar period used markers of Jewish identity to embrace other marginalized groups. This welcome intervention in Jewish studies and comparative literature has an added bonus: Glaser’s translations of ten Yiddish poems, with work by women writers not readily available elsewhere. -- Harriet Murav, author of David Bergelson’s Strange New World: Untimeliness and FuturityGlaser tells the story of too-little-known interventions in modernist Jewish and North American poetry, chronicling the ingenuity of Yiddish communist poets, who used their ethnic and social particularity as a means to join international struggles against injustice, racism, and economic inequality. Chock full of provocative poems, still simmering debates, and irresolvable contradictions, Songs in Dark Times is fascinating, informative, challenging, exuberantly archival, and necessary. -- Charles Bernstein, author of Near/MissRescues long-forgotten poems from communist periodicals in the United States and Soviet Union and shows how they used Jewish ‘passwords’ in behalf of a vision of multi-ethnic and racial solidarity. Challenging but accessible, poignant and provocative, Songs in Dark Times makes an invaluable contribution to Jewish studies, Yiddish literature, and transnational political discourse. -- Glenn C. Altschuler * Jerusalem Post *Deeply probing…Glaser lifts up the work of Yiddish poets grappling with the issues of their day. -- Eric A. Gordon * People’s World *

    15 in stock

    £30.56

  • Anthology of Humorous Sanskrit Verses

    Penguin Random House India Anthology of Humorous Sanskrit Verses

    1 in stock

    Book SynopsisRecent focus on ancient Sanskrit works in English has been on religious and dramatic texts, with little attention to humor. "Anthology of Humorous Sanskrit Verses" by A.N.D. Haksar presents witty, satirical translations from over 500 years ago, shedding light on this lesser-known aspect of Sanskrit literature.

    1 in stock

    £13.99

  • Aztec Antichrist: Performing the Apocalypse in

    University Press of Colorado Aztec Antichrist: Performing the Apocalypse in

    1 in stock

    Book Synopsis

    1 in stock

    £29.41

  • Introducing Biblical Hermeneutics: A

    Baker Publishing Group Introducing Biblical Hermeneutics: A

    15 in stock

    Book Synopsis

    15 in stock

    £49.95

  • Short Sentences Long Remembered – A Guided Study

    Faithlife Corporation Short Sentences Long Remembered – A Guided Study

    1 in stock

    Book Synopsis

    1 in stock

    £12.34

  • NKJV Study Bible Leathersoft Brown FullColor

    Thomas Nelson Publishers NKJV Study Bible Leathersoft Brown FullColor

    Out of stock

    Book SynopsisThe full text of the trustworthy New King James Version with robust study notes, vibrant full-color images, and dozens of study resources to help you grow deeper in your faith.The New King James Study Bible, Full Color Edition is a reliable guide for your journey into God’s Word. This beautiful full-color Bible provides a complete resource for study, including over 1 million words of custom content contributed by top evangelical scholars. Over 1,000 articles, notes, word studies, photos, illustrations, maps, and other tools, combined with the accuracy and clarity of the New King James Version, make this Bible a perfect choice to help you deeply engage and understand Scripture.Trusted by readers worldwide, the NKJV Study Bible has been recognized with the ECPA Platinum Award for selling over 2 million copies across translations.

    Out of stock

    £52.00

  • Book Order, Title, and Division as Keys to

    Faithlife Corporation Book Order, Title, and Division as Keys to

    Out of stock

    Book Synopsis

    Out of stock

    £18.69

  • The Gododdin

    Faber & Faber The Gododdin

    7 in stock

    Book SynopsisThe timeless and compelling word-music' of one of Britain's oldest cultural treasures is captured in this new bilingual edition.The Gododdin charts the rise and fall of 363 warriors in the battle of Catraeth, around the year AD 600. The men of the Brittonic kingdom of Gododdin rose to unite the Welsh and the Picts against the Angles, only to meet a devastating fate. Composed by the poet Aneirin, the poem was originally orally transmitted as a sung elegy, passed down for seven centuries before being written down in early Welsh by two medieval scribes. It is composed of one hundred laments to the named characters who fell, and follows a sophisticated alliterative poetics. Former National Poet of Wales Gillian Clarke animates this historical epic with a modern musicality, making it live in the language of today and underscoring that, in a world still beset by the misery of war, Aneirin's lamentation is not done.

    7 in stock

    £11.69

  • Proverbs A Shorter Commentary

    William B Eerdmans Publishing Co Proverbs A Shorter Commentary

    3 in stock

    Book Synopsis

    3 in stock

    £29.44

  • Holy Bible English Standard Version ESV Fuel

    HarperCollins Publishers Holy Bible English Standard Version ESV Fuel

    1 in stock

    Book SynopsisA vibrant and contemporary youth (12+) edition of the English Standard Version of the Bible, the world's fastest-growing Bible translation.An easy-to-read Bible translation, containing a 40 page colour section at the back with timelines, dictionary of Bible terms, maps, concordance and the complete text of the ESV Bible in a highly readable font size and only one inch thick. This youth edition is ideal for church, school and personal use.Helpful features included: Old Testament and New Testament colour timelines Dictionary of Bible terms God's Word for me when and about 2 Reading Plans Simplified maps British English text Double-column format with black letter text 30-page Concordance Gilt page edges One inch thickThe English Standard Version is a great choice for personal reading and study, for private devotions and family prayers, and for teaching, preaching, and worship. An essentially literal' translation, the ESV Bible combines word-for-word accuracy with readability, literary excellence, and depth of meaning. More than 100 of the world's leading Bible scholars and teachers were involved in creating the ESV BibleTrade Review‘This is a fine, fresh and faithful translation, combining both elegance and accuracy to bring us a version of the bible that is anything but standard. The ESV brings us a text that is both readable yet scholarly. It is quite simply the best version we have today – clear, simple and illuminating’Martyn Percy, Principal of Ripon College Cuddesdon ‘At last a translation that majors on accuracy, combined with a modern, fluent style. I am confident that in time the ESV will become the standard translation for the English speakingworld.’ The RT. REV. Wallace Benn, Bishop of Lewes, England ‘Meticulous care and passionate research make the ESV a crisp, accurate, and valuable translation.’Max Lucado, Minister, Oak Hills Church of Christ ‘At every level of congregational and individual Christian life, an accurate, consistent, and readable Bible translation is essential. The ESV is all those things’- William Taylor, St Helen’s Bishopsgate ‘Dependability. That’s the first word that comes to mind when I think of the ESV. Reassuring. That’s the first word that comes to my mind when I think of the new Anglicised version! Confidence. That’s what every Christian can have when they use this version.’- Steve Timmis, Acts 29 ‘The ESV is a dream come true for me. The rightful heir to a great line of historic translations, it provides the continuity and modern accuracy I longed for’- John Piper

    1 in stock

    £15.29

  • Speaking in Tongues

    Vintage Publishing Speaking in Tongues

    15 in stock

    Book SynopsisThis is a book about languages, what languages can and what they cannot do.Speaking in Tongues is a brilliant treatise from Nobel-Laureate novelist J. M. Coetzee in collaboration with leading international translator Mariana Dimópulous. Presented as a dialogue, Coetzee and Dimópulous's provocative work digs into questions that have plagued writers for centuries. They invite readers to grapple with the idea that language is actually culture's unique reflection into words. The difference between cultures, and in turn langauges, leads to the almost impossible task of the translator: to liberate the language imprisoned in a text and instill it into her recreation of that work.Along the journey, the authors also delve into topics such as which languages are gendered, the threat of monolingualism, and the possibility that mathematics could tell the truth about everything in the universe. In the tradition of Walter Benjamin's seminal The Task of the Translator, Speaking in Tongues, with its wide range of observations and propositions, emerges as a work of philosophy on its own, shining a light on some of the most important linguistic and philological issues of our time.

    15 in stock

    £13.49

  • Edinburgh University Press Unfinished God

    5 in stock

    Book SynopsisEighteen essays by a team of distinguished philosophers and theologians examine and develop Ray L. Hart's key contributions to theology.

    5 in stock

    £90.00

  • The Henri Meschonnic Reader

    Edinburgh University Press The Henri Meschonnic Reader

    1 in stock

    Book SynopsisHenri Meschonnic was a linguist, poet, translator of the Bible and one of the most original French thinkers of his generation. This Reader, featuring fourteen texts covering the core concepts and topics of Meschonnic's theory, will enrich, enhance and challenge your understanding of language

    1 in stock

    £99.00

  • Ted Hughes Selected Translations

    Faber & Faber Ted Hughes Selected Translations

    Out of stock

    Book SynopsisThe achievement of Ted Hughes as a poet is inseparable from his achievement as a translator of poetry and poetic drama. Throughout a long and intensely productive career, Hughes was continuously engaged in acts of translation, for the page and for the stage, starting with his role in the establishment of the annual Poetry International in London and the magazine Modern Poetry in Translation, which he co-founded with Daniel Weissbort in 1965, and which notably brought to attention poets such as the Israeli Yehuda Amichai, the Hungarian Janos Pilinszky and the Yugoslav Vasko Popa. The present volume, edited by Weissbort, surveys this aspect of Hughes''s canon for the first time, offering a broad selection from his numerous translations, together with hitherto unpublished material (versions of Paul Eluard, or of Yves Bonnefoy), and excerpts from essays and letters. Strongly rooted in a native tradition, Hughes was nevertheless indebted to literary cultures other than his own

    Out of stock

    £17.00

  • The Linguistics of Humor

    Oxford University Press The Linguistics of Humor

    Out of stock

    Book SynopsisThis book is the first comprehensive and systematic introduction to the linguistics of humor. Salvatore Attardo takes a broad approach to the topic, exploring not only theoretical linguistic analyses, but also pragmatic and semantic aspects, conversation and discourse analysis, ethnomethodology, and interactionist and variationist sociolinguistics. The volume begins with chapters that introduce the terminology and conceptual and methodological apparatus, as well as outlining the major theories in the field and examining incongruity and resolution and the semiotics of humor. The second part of the book explores humor competence, with chapters that cover semantic and pragmatic topics, the General Theory of Verbal Humor, and puns and their interpretation. The third part provides an in-depth discussion of the applied linguistics of humor, and examines social context, discourse and conversation analysis, and sociolinguistic aspects. In the final part of the book, the discussion is extended beyond the central field of linguistics, with chapters discussing humor in literature, in translation, and in the classroom. The volume brings together the multiple strands of current knowledge about humor and linguistics, both theoretical and applied; it assumes no prior background in humor studies, and will be a valuable resource for students from advanced undergraduate level upwards, particularly those coming to linguistics from related disciplines.Trade ReviewThis elementary book is well structured and presented for readers without prior training in humor studies. Overall, it provides a clear foundation for understanding humor's embedding in linguistic practice, and its distinct (yet overlapping) cognitive, emotional, and physiological/embodied manifestations. As awkward as it can sometimes be to explain a joke, I enjoyed every aspect of this enlightening, eye-opening book. * Joseph Comer, Language in Society *The book-a must for linguists and humour scholarsalike -is intended to assess the current state of research and "set it out clearly in as comprehensive a framework as possible" (p. 384). * Władysław Chłopicki, Jagiellonian University, Kraków, Poland, The European Journal of Humour Research *Indispensable, both as a text and for deep reading and reflection, giving comprehensive insight into how linguistics applies to humorous communications and the wider realms of humour theory and analysis. This book reflects a lifetime of reading and thinking on the complex and puzzling topic--what is the nature of humour and how do we research it? * Jessica Milner Davis, University of Sydney *It is often held to be a scientific ideal that we draw from multiple disciplinary perspectives in advancing our understanding of complex social phenomena such as humour, but we fall short of that ideal for the most part. Professor Attardo shows us how it should be done. In The Linguistics of Humor, he offers us a masterful and insightful overview that will help both those new to the field, as well as seasoned researchers, navigate the rapidly growing field of humour studies. Throughout the volume he integrates different theoretical and methodological perspectives, resulting in something that is much more than the simple sum of its parts. This is a must-read for anyone interested in humour studies. * Michael Haugh, University of Queensland *No doubt the most comprehensive treatment of the linguistic study of humor. Attardo succeeds, in particular, in showing how the phenomenon (or better, phenomena) of humor involve(s) the full complexity of what people do with language. * Jef Verschueren, University of Antwerp *Attardo successfully anticipates what target audiences want to know, what questions they may have, and what narrative style is optimal for them to understand the linguistics of humor. The target audience will surely benefit from this outstanding work...Reading this book while reflecting on one's own research, linguistic researchers studying humor can get insightful information. * Baiyao Zu, Brill *Table of ContentsPreface List of figures and tables Part I: Humor Studies 1: Humor studies: A few definitions 2: Methodological preliminaries 3: Theories of humor and their levels 4: Incongruity and resolution 5: Semiotics of humor Part II: Humor Competence 6: The semantics of humor 7: The General Theory of Verbal Humor 8: Pragmatics of humor 9: Verbal humor Part III: Humor Performance 10: The performance of humor 11: Conversation analysis: Humor in conversation I 12: Discourse analysis: Humor in conversation II 13: Sociolinguistics of humor Part IV: Applications 14: Humor in literature 15: Humor and translation 16: Humor in the classroom 17: Conclusion Glossary References Index

    Out of stock

    £44.50

© 2026 Book Curl

    • American Express
    • Apple Pay
    • Diners Club
    • Discover
    • Google Pay
    • Maestro
    • Mastercard
    • PayPal
    • Shop Pay
    • Union Pay
    • Visa

    Login

    Forgot your password?

    Don't have an account yet?
    Create account