Translation and language interpretation Books
Saqi Books EnglishArabicArabicEnglish Translation
Book SynopsisBased on theoretical and pedagogical principles, this translation guide aims to concentrate on developing in the students a sensitivity to text-types as well as an understanding of the demand which a given text-type makes on the translator. It also helps them acquire the analytical tools necessary to make comments about translation.Trade Review'Hatim's Guide will prove to be a very useful reference for many practising and aspiring translators... it is a welcome addition.' The American Translators Association Chronicle
£14.41
Faithlife Corporation Learning Biblical Hebrew Workbook
Book SynopsisThe Learning Biblical Hebrew Workbook is an essential companion for students usingLearning Biblical Hebrew: Reading for Comprehension.The workbook includes guided readings tailored to the growing knowledge of the student using the introductory grammar. After the opening chapters containing grammar exercises to reinforce basic concepts, students begin reading actual Hebrew text based on the Joseph story from Genesis 37-50. The text has been abridged and modified to present students with a text that they can read with minimal help. The readings are accompanied with three types of annotations: the Hebrew root or lexical form, an English gloss, or grammatical and textual explanations. The notes are provided to facilitate reading comprehension by identifying unfamiliar words and concepts. As familiarity with vocabulary and grammar increases, the readings are modified less and less until students are essentially reading the standard Hebrew text used in most Hebrew Bibles today. After completing the beginning Biblical Hebrew reader based on the Joseph story, students move on to the intermediate Biblical Hebrew reader that includes the books of Ruth, Jonah, and Esther. The continuous practice of reading Biblical Hebrew text is an essential part of truly understanding and experiencing what you read. The Learning Biblical Hebrew Workbook provides that essential reading practice that will make your study of Biblical Hebrew come alive.
£19.54
Zondervan TypologyUnderstanding the Bibles PromiseShaped
Book SynopsisTypology--Understanding the Bible's Promise-Shaped Patterns traces the patterns and similarities between people, events, and institutions in the Bible as they build on one another with escalating significance. It stimulates thought on the relationship between the Testaments and helps readers understand the dynamics of inner-biblical interpretation.Table of Contents1. Introduction to Promise-Shaped Typology Chapter one will discuss the biblical terms that give rise to the use of terms such as “typology” and “figurative interpretation.” Having established the biblical basis for the use of such language, the chapter will define the approach I will take to typology, set out parameters for my methodology, and discuss other approaches to the topic and work being done in this area. These include the similar but significantly different Richard B. Hays (intertextuality), and the far more similar approach of G. K. Beale (who now avoids the term intertextuality). Part 1: Persons 2. From Adam to New Adam Adam is referred to as a type of the one to come in Romans 5, but there are also significant parallels between Adam and Noah and then Adam and Israel’s king (among others). 3. Prophets, Priests, Kings The Deuteronomy 18 promise of a prophet like Moses gives rise to a series of prophets who are similar to him, and that line culminates in Jesus. Adam is a royal priest in the Garden, then Melchizedek has similar roles, before Israel is made a royal priesthood to God. Psalm 110 anticipates Jesus coming as a royal priest, and he makes his people to be a kingdom and priests (Rev 1:6). 4. The Righteous Sufferer Joseph, Moses, and David all suffer on the way to being exalted to leadership where they deliver God’s people. This pattern, supremely articulated in the Psalms and Job, is fulfilled in Jesus the suffering servant. 5. False Prophets, False Teachers, and Antichrist The New Testament compares false teachers and prophets to the likes of Balaam and others from the OT, seed of the serpent who typify those who oppose the gospel in the last days. This pattern culminates in the antichrist (1 John 2:18). Part 2: Events 6. Creation God built a cosmic temple that was later symbolized by the tabernacle and temple, which in turn point forward to the new heavens and new earth. 7. Judgment as De-creation The flood de-creates the world, and at the exile the symbol of the cosmos, the temple, was torn down. Peter speaks of how the unmaking of the first world by water anticipates the unmaking of the present world by fire (2 Pet 3). 8. Exodus and New Exodus Anticipated in Abraham’s life, experienced at the exodus from Egypt, and celebrated in the Passover, the exodus pattern becomes the paradigmatic salvation for God’s people. The prophets expect God to save his people in the future the way he saved them in the past. 9. Conquest The conquest of Canaan led by Joshua prefigures the coming of the new and better Joshua on a white horse with his name written on his thigh (Rev 19:16). Part 3: Institutions 9. Corporate Personality This concept informs much that will have been discussed to this point: the Bible’s dynamic between the one and the many, where the one can stand for the many and the many can be represented in the one. 10. Priesthood The author of Hebrews compares and contrasts the priests from Aaron’s line with the priest according to the order of Melchizedek. 11. The Sacrificial System The author of Hebrews likewise details the difference between the sacrifices. 12. Marriage God instituted marriage in the Garden of Eden, then used it to inform the covenant relationship between himself and Israel and Christ and the church.
£24.00
Zondervan Grasping Gods Word Workbook Fourth Edition
Book SynopsisThis updated fourth edition of Grasping God's Word Workbook accompanies the popular hermeneutics textbook Grasping God’s Word, Fourth Edition. The readings and exercises in the workbook provide hands-on practice for college students and other serious readers, covering the various aspects of reading, interpreting, and applying the Bible.
£17.09
Harvard University Press In Isolation
Book SynopsisIn this collection of dispatches, Stanislav Aseyev attempts to understand the reasons behind the success of Russian propaganda among the residents of the industrial region of Donbas. For the first time, an inside account shows the toll on real human lives and civic freedoms that citizens continue to suffer in Russia’s hybrid war on its territory.Trade ReviewA rare and unsettling insider’s account of conditions in the ‘Donetsk People’s Republic.’…Aseyev examines unrelentingly, piercingly, and scathingly why Ukrainians in the east of the country supported, and continue to support, the separatists and mercenaries and their Kremlin sponsors—in effect, how Putin’s misinformation campaign successfully revived the Soviet mindset in the Donbas. -- Julian Evans * Times Literary Supplement *[A] fascinating account of life in the [Donetsk People’s Republic]…Aseyev’s book is a kind of Lonely Planet guide to a republic that doesn’t officially exist, except in the minds of its fervent believers…The DPR is a Soviet Disneyland. There are icons of Stalin and Lenin, Komsomol youth leagues and shops selling cheap Russian sausage in Back-in-the-USSR–style packaging. It is a glorious march forward to a largely imaginary past, although there is nothing make-believe about the violence in the DPR. -- Colin Freeman * The Telegraph *Few people can better articulate the experience of life under Russian occupation than Stanislav Aseyev, [who] gives a first-person account of the shelling, propaganda, and internal power struggles of Donetsk in the early days of the war that began there in 2014. The brutality and arbitrariness of rule in Russian-occupied Donbas that Aseyev depicts hint at what would await Ukraine in the event of a Russian-imposed regime, underscoring why the stakes of the war today could not possibly be higher. -- Lilian Posner * Foreign Policy *Provides a focal point for understanding the highly intense and entangled background of the current Russo-Ukrainian war. -- Nataliya Shpylova-Saeed * East/West: Journal of Ukrainian Studies *Aseyev’s writing captures the surreal moment when eastern Ukraine went from a familiar country to an eerie, apocalyptic landscape. Towns went from places of comfort populated by friends and family to hostile territories patrolled by former friends turned vigilantes. To read his essays is to be transported to a savage, backwards world that some of us would rather forget. -- Simon OstrovskyStanislav Aseyev, imprisoned for almost three years for his candid reports included in this book, tells the story of the Donbas people and how they sought to make sense of an absurd war on their land. In Isolation is an extraordinary account of the Donbas as seen from within, and the people trapped there. It reveals in minute detail the inner workings of the hybrid war that Russia unleashed against Ukraine in 2014. -- Hiroaki Kuromiya, author of Freedom and Terror in the Donbas: A Ukrainian–Russian Borderland, 1870s–1990sWhat strikes one in this collection is the cool, precise recording of the details of this Soviet Dismaland, like an anthropologist studying hell. This is a remarkable portrait of how propaganda deforms life, from one of the world’s greatest battlegrounds of information warfare. We hear much on the dangers of current disinformation—in the ‘Donetsk People’s Republic,’ these dangers take on a demonic dimension. -- Peter Pomerantsev, author of This Is Not Propaganda: Adventures in the War Against Reality
£15.26
John Wiley & Sons The Students Catullus 5 Oklahoma Series in
Book SynopsisAlthough his audacious, erotic, and satirical verses survived the Middle Ages in only a single copy, Catullus has become in our time a canonical author, ranking in popularity and importance with Virgil, Horace, and Ovid. For students and teachers of Latin, Daniel Garrison's The Student's Catullus is a definitive introductory text.
£23.36
Whitechapel Gallery Translation
Book SynopsisSophie Williamson is Programme Curator: Exhibitions at Camden Arts Centre, London. She has written for frieze, Art Monthly and Aesthetica, and was the first recipient of the Gasworks Curatorial Fellowship in 2016 as well as completing a research residency at SOMA, Mexico City, through which she built a body of research on cultural translation and molecular curation.
£15.26
Faber & Faber The Arctic
Book SynopsisThe Arctic' in Don Paterson's powerful new collection is the name of a bar frequented by the survivors of several kinds of apocalypse. The poems gathered here are as various as the clientele: elegies for the poet's musician father; tales of the love lives of gods and the childhoods of psychopaths; troubled encounters between men and women; odes to movies and the male anatomy; studies of art and ambition, politics and parenthood. Other voices enter the fray in renderings of Cavafy, Montale and the Chilean poet Gabriela Mistral. And in the fourth part of Paterson's ongoing poem The Alexandrian Library', the poet-as-amateur scientist from a weather station at the top of Ben Nevis to the cellar of The Arctic bears witness to the imminence of man-made extinction. By turns urgent, railing and tender, these are poems of and for our times, by one of our most celebrated and formally adventurous writers.
£10.44
Zondervan Jesus Contradicted
Book Synopsis
£22.10
Banipal Books The Tent Generations: Palestinian Poems
Book SynopsisFrom the Introduction by Mohammed Sawaie:The Palestinian poets included in The Tent Generations, Palestinian Poems represent different age groups and backgrounds, yet they all express a strong sense of “Palestinian-ness”. They include Israeli citizens, the offspring of those who remained in Palestine after 1948. They also include poets who lived or continue to live in the West Bank and Gaza, areas that are still occupied, or controlled by Israelis as of this writing. Finally, they include poets born in Palestine, but whose families were expelled, or migrated to neighboring Arab countries as a result of the Arab-Israeli wars of the Nakba in 1948, and then of 1967 and 1973.The educational backgrounds of the poets represented here vary. Salem Jubran, Samih al-Qasim, Tawfiq Zayyad, and Marwan Makhoul, for example, were products of the Israeli educational system. Others attended institutions of learning in various Arab countries. Fadwa Tuqan received little formal education in her city of Nablus; she, however, acquired instruction in language, support in writing poetry, and encouragement to publish her poems from her brother, the well-known poet Ibrahim Tuqan, mentioned previously. All these poems are written in fusha Arabic, Modern Standard Arabic, the codified literary, written language shared by educated speakers of Arabic in their various respective regions. Palestinian folkloric poetry, referred to as al-Shi’r al-Sha’bi or Shi’r al-‘Ammiyya, is not included in this work. Folk poetry, richly expressed orally in the Palestinian dialect, ‘Ammiyya, embraces a variety of themes (national pride, panegyric, love, generosity toward guests/strangers, and so on), including the political themes expressed in the poems in this work. There is a rising interest in collecting and preserving this folkloric poetry, and several anthologies of oral poetry as well as studies have recently appeared.The 1948 Nakba, the wars of 1967 and 1973, and their subsequent tragic impact find expression in the work of Palestinian poets. Some of the authors in this collection had firsthand experience of the loss of home, and the up-rootedness from and destruction of their villages and cities. Others acquired knowledge of such experiences, the tragedy that befell Palestinians, through stories told by grandparents or parents, stories of hardship and deprivation transmitted from one generation to another. Thus, poets express in vocabulary specific to the Palestinian experience of the dispossession of homeland, the forced expulsion, the pain of living in the miserable conditions of refugee camps in the diaspora.
£10.44
£63.74
Faithlife Corporation Pierced by Love – Divine Reading with the
Book Synopsis
£17.09
Baylor University Press Esther: A Handbook on the Hebrew Text
Book SynopsisThis handbook in the Baylor Handbook on the Hebrew Bible series provides students of Hebrew with the translation of Esther paired with an exhaustive word by word morphological analysis of the text. Through careful syntactic and textual investigation, Holmstedt and Screnock bring to life one of the most loved biblical books. Esther enables a linguistic understanding of the Old Testament Hebrew text through solid contextual interpretation.Trade ReviewAs an aid to understanding how the Hebrew in the book of Esther functions, and how the linguistic structures contribute to the book's meaning, this compact volume is worth its weight in gold. -- D.W. Rooke -- Journal for the Study of the Old TestamentThis handy volume, part of the Baylor Handbook on the Hebrew Bible series, offers students of Biblical Hebrew a translation and exhaustive word-by-word morphological analysis of the MT of Esther. -- Gerald A. Klingbeil -- Bulletin for Biblical Research[ Esther ] is a helpful guide through the Hebrew text of the book of Esther. Dividing the narrative into four parts, each with its own set of episodes, Screnock and Holmstedt carefully pick their way through the grammar, morphology, and syntax of nearly every clause and phrase of the book. -- Kurtis Peters -- Expository TimesThe authors bring the latest linguistic research on diachronic study of the Hebrew Bible, valency, and the relative clause, to name just a few, to an accessible format that serves the novice as well as the expert. -- Ethan C. Jones -- Review of Biblical LiteratureTable of ContentsAcknowledgments Introduction Part I: Esther Becomes Queen of Persia (1:1â2:23) Episode 1âVashtiâs Downfall (1:1-22) §1: The Kingâs Banquet (1:1-9) §2: Vashtiâs Removal (1:10-22) Episode 2âEsther is Chosen as Queen (2:1-23) §1: Ahashverosh Seeks a Replacement for Vashti (2:1-4) §2: Esther Wins the Kingâs Favor (2:5-20) §3: Mordecai Saves the King (2:21-23) Part II: Haman and Mordecai in Conflict (3:1â7:10) Episode 1âThe Rise of Haman (3:1-15) §1: Hamanâs Rage against Mordecai and the Jews (3:1-7) §2: Hamanâs Plot (3:8-15) Episode 2âMordecaiâs Response (4:1-17) §1: Mordecai and the Jews Lament Hamanâs Plot (4:1-3) §2: Mordecai Convinces Esther to Intercede (4:4-17) Episode 3âEstherâs Plan (5:1-8) §1: Esther Invites the King and Haman to a Banquet (5:1-4) §2: Esther Issues a Second Invitation (5:5-8) Episode 4âHamanâs Plan Implodes (5:9â6:14) §1: Hamanâs Hubris (5:9-14) §2: Mordecaiâs Fortunes Reversed (6:1-10) §3: The Rise of Mordecai (6:11-14) Episode 5âThe End of Haman (7:1-10) §1: Estherâs Banquet (7:1-8) §2: Hamanâs Death (7:9-10) Part III: The Jews and the Peoples in Conflict (8:1â9:32) Episode 1âA Plan to Save the Jews (8:1-17) §1: The King Empowers Mordecai and Esther (8:1-8) §2: The Conter-edict Is Issued (8:9-17) Episode 2âThe Jews Prevail (9:1-19) §1: The First Day of Fighting (9:1-10) §2: The Second Day of Fighting (9:11-19) Episode 3âThe Jewsâ Victory Commemorated and Reprised (9:20-32) §1: Mordecai Establishes the Festival (9:20-25) §2: The Festival and Lots (Purim) (9:26-28) §3: Esther and Mordecai Confirm the Festival (9:29-32) Part IV: Epilogue (10:1-3) Appendix A: Numeral Syntax in Esther Appendix B: Bergeyâs Features for Diachronic Analysis Appendix C: Glossary of Linguistic Issues Bibliography Index of Linguistic Issues
£45.19
Enitharmon Press Sonnets of Dark Love
Book SynopsisFederico Garcia Lorca (1898-1936), wrote The Tamarit Divan and the Sonnets of Dark Love in the last years of his life. Both books were published posthumously and explore passionate love. The setting for The Divan is the poet's Granada, while the Sonnets are a solitary, intimate voice speaking to one person. In translating these powerful poems, Jane Duran and Gloria Garcia Lorca have tried to remain as close as possible to Lorca's words and to his emotional and sensuous intensity.This bilingual edition also includes essays by two acclaimed Lorca scholars. Christopher Maurer's essay, 'Violet Shadow', explores Lorca's relationship with Arabic poetry in the Divan. Andres Soria Olmedo's essay, 'Dark St Valentine', studies the implications and resonances of 'dark love' in the Sonnets.
£12.34
John Benjamins Publishing Co The BBI Combinatory Dictionary of English: Your
Book SynopsisSpeak and write perfect English! BBI teaches you how to combine words with words to form phrases (so you can say “mortgaged to the hilt; I want something badly”). BBI also teaches you how to combine words into structures to form clauses and sentences (so you can say “I want you to go = What I want is for you to go”). So BBI helps you with both vocabulary and grammar. BBI shows you important vocabulary and grammatical differences between American and British English. BBI gives you plenty of examples that can serve as models for your own use of English. Some of these examples are authentic quotations from works of American and British literature.This Third Edition of the BBI Combinatory Dictionary of English is an expanded and updated version of the First Edition (1986) and its Revised Edition (1997), both of which were favorably received. In this third edition, the contents of the BBI have been increased by over 20%.In the selection and presentation of new material, many sources have been used, including: Internet searches; The British National Corpus; Reading and listening to English-language material; For Grammatical Patterns: A Comprehensive Grammar of the English Language (Randolph Quirck et al.); For Collocations: Lists of Lexical Functions (compiled by Igor Mel’cuk et al.).The BBI has been “highly recommended” by the English-Speaking Union.Using the BBI: A workbook with exercises is now available online at: http://dx.doi.org/10.1075/z.bbi.workbookTable of Contents1. Preface to the third edition; 2. Preface to the second edition; 3. A practical guide to the BBI; 4. How entries are structured in the BBI: A visual guide; 5. Introduction; 6. Comparative table of Simplified Transcription (ST) and IPA transcription; 7. Dictionary
£19.00
Gallaudet University Press,U.S. The Academic Foundations of Interpreting Studies
Book Synopsis
£53.20
Charco Press Catching Fire: A Translation Diary
Book SynopsisAn energizing real-time journey through the translation of Never Did the Fire and the process of literary translation.In Catching Fire , the translation of Diamela Eltit's Never Did the Fire unfolds in real time as a conversation between works of art, illuminating both in the process. The problems and pleasures of conveying literature into another language—what happens when you meet a pun? a double entendre?—are met by translator Daniel Hahn's humor, deftness, and deep appreciation for what sets Eltit's work apart, and his evolving understanding of what this particular novel is trying to do.Trade Review"A frank, forensic diary that describes what happens when we set aside metaphors and begin the Sisyphean task of translation." —The Spectator"Hahn is so smart and neurotic and funny." —New York Times"Warm, witty, intellectual yet down to earth, Hahn has written a unique book." —The Monthly Booking"A book full of insights into what goes on behind the translation scenes." —Tony's Reading List
£9.99
Taylor & Francis Ltd Translating as a Purposeful Activity
Book SynopsisThis bestselling text is a comprehensive overview of functionalist approaches to translation in English. Christiane Nord, one of the leading figures in translation studies, explains the complexities of theories and terms in simple language with numerous examples. Covering how the theories developed, illustrations of the main ideas, and specific applications to translator training, literary translation, interpreting and ethics, Translating as a Purposeful Activity concludes with a concise review of both criticisms and perspectives for the future. Now with a Foreword by Georges Bastin and a new chapter covering the recent developments and elaborations of the theory, this is an essential text for students of translation studies and for translator training.Trade Review"This widely used and highly popular book is back – in revised form. With an added chapter on the spread of functionalism throughout the world and numerous small revisions, it promises to keep functionalism growing. Both students and researchers should find it enlightening and challenging – of both theory and practice."Kobus Marais, University of the Free State, South Africa"This timely new edition of Christiane Nord’s landmark work takes functionalist approaches into the next generation. The consideration of recent trends and applications reflects the author’s deep vision and pedagogical talent. The result is a most comprehensive and readable overview for anyone seeking to understand translation as professional communication."Fernando Prieto Ramos, University of Geneva, SwitzerlandTable of ContentsForeword to the new English editionIntroduction1. Historical OverviewEarly ViewsKatharina Reiss and the Functional Category of Translation CriticismHans J. Vermeer: Skopostheorie and BeyondJusta Holz-Mänttäri and the Theory of Translational ActionFuctionalist Methodology in Translator Training2. Translating and the Theory of ActionTranslating as a Form of Translational InteractionTranslating as Intentional InteractionTranslating as Interpersonal InteractionTranslating as a Communicative ActionTranslating as Intercultural ActionTranslating as a Text-Processing Action3. Basic Concepts of SkopostheorieSkopos, Aim, Purpose, Intention, Function and Translation BriefIntratextual and Intertextual CoherenceThe Concept of Culture and Culture-SpecificityAdequacy and EquivalenceThe Role of Text Classifications4. Functionalism in Translator TrainingA Translation-Oriented Model of Communicative Functions in TextsA Functional Typology of TranslationsNorms and Conventions in Functional TranslationSource-text Analysis, Translation Briefs and Identifying Translation ProblemsA Functional Hierarchy of Translation ProblemsTranslation Units RevisitedTranslation Errors and Translation Evaluation5. Functionalism in Literary TranslationActional Aspects of Literary CommunicationLiterary Communication across Culture BarriersSkopos and Assignment in Literary TranslationSome examples6. Functionalism Approaches to InterpretingThe Role of Interpreting in SpokostheorieTranslator Training: From Interpreting to TranslationA Functionalist Approach to Simulteanous Interpreting7. CriticismsCriticism 1: Not All Actions Have an IntentionCriticism 2: Not All Translations Have a PurposeCriticism 3: Functional Approaches Transgress the Limits of Translation ProperCriticism 4: Skopostheorie Is Not an Original TheoryCriticism 5: Functionalism Is Not Based on Empirical FindingsCriticism 6: Functionalism Produces Mercenary ExpertsCriticism 7: Functionalism Does Not Respect the OriginalCriticism 8: Functionalism Is a Theory of AdaptationCriticism 9: Functionalism Does Not Work in Literary TranslationCriticism 10: Functionalism Is Marked by Cultural Relativism8. Function plus Loyalty9. Future Perspectives at the end of the 1990sFunctionalism in the ProfessionFunctionalism in AcademiaFunctionalism in the English-speaking WorldFunctional Translation and Democracy10. Skopos Theory and Functionalism in the New MilleniumThe Academic WorldThe Wranslator’s WorkplaceFunctionalism in Legal TranslationFunctionalism in Literary and Religious TextsAdaptation and Transfer StudiesGlossaryBibliographical References
£35.14
Duke University Press Transatlantic Theory Transfer
Book SynopsisThis issue explores how intellectual theories migrate from Germany to the United States, asking what makes one theory compatible with and successful in the new society while others have little impact. Avoiding the obvious successes (from Marx to the Frankfurt School) and failures (authors whose translated works have had no effect on intellectual life in the United States), contributors investigate complicated cases in which the US reception was not particularly intense. The examples of Hans Blumenberg, Friedrich Kittler, Reinhardt Koselleck, Siegfried Kracauer, Niklas Luhmann, Alexander Mitscherlich, and Gershom Scholem prompt questions about the importance of clear translations, the effects of the publishing business on dissemination, the transformations that theoretical work undergoes as it moves from its original contexts to new ones, and the role of disciplines and interdisciplinarity in shaping a theory's reception. Contributors. Yaacob Dweck, Philipp Felsch, Paul Fleming, Dagm
£12.34
Bodleian Library Babel: Adventures in Translation
Book SynopsisThis innovative collection of essays shows how linguistic diversity has inspired people across time and cultures to embark on adventurous journeys through the translation of texts. It tells the story of how ideas have travelled via the medium of translation into different languages and cultures, focusing on illustrated examples ranging from Greek papyri through illuminated manuscripts and fine early books to fantasy languages (such as J.R.R. Tolkien’s Elvish), the search for a universal language and the challenges of translation in multicultural Britain. Starting with the concept of Babel itself, which illustrates the early cultural prominence of multilingualism, and with an illustration of a Mediterranean language of four millennia ago (Linear A) which still resists deciphering, it goes on to examine how languages have interacted with each other in different contexts. The book also explores the multilingual transmission of key texts in religion, science (the history of Euclid), animal fable (from Aesop in Greek to Beatrix Potter via La Fontaine, with some fascinating Southeast Asian books), fairy-tale, fantasy and translations of the great Greek epics of Homer. It is lavishly illustrated with a diverse range of material, from papyrus fragments found at Oxyrhynchus to Esperanto handbooks to Asterix cartoons, each offering its own particular adventure into translation.Table of ContentsCONTENTS Foreword 1 Babel: Curse or Blessing? (Matthew Reynolds) 2 ‘Debabelization’: Creating a Universal Language (Dennis Duncan) 3 Translating the Divine (Matthew Reynolds) 4 An Epic Journey: Translating Homer’s Iliad and Odyssey (Stephen Harrison) 5 Translating Tales: Beast-fables around the World (Stephen Harrison) 6 Traversing Realms of Fantasy (Katrin Kohl) 7 Negotiating Multilingual Britain (Katrin Kohl) 8 Languages Lost in Time (Dennis Duncan) Notes Further Reading Acknowledgements Index
£19.00
Zondervan Grasping Gods Word Fourth Edition
Book SynopsisAn indispensable approach to reading, interpreting and applying the Bible that teaches students how to carefully read Scripture in the biblical context, and to dig deeper into the Word of God so they will be able to understand the Bible correctly and apply its meaning to their lives. Revised and updated fourth edition.Trade Review'A clear, accurate, engaging, and balanced introduction to interpreting and applying God's Word.' * MARK L. STRAUSS, Bethel Seminary *'A wonderfully user-friendly book for serious readers who desire to journey into the world of the Bible.' * KEVIN J. VANHOOZER, Trinity Evangelical Divinity School *'Excellent, practical, and accurate, it leads students from the most fundamental building blocks of interpretation . . . through all the essential processes.' * CRAIG S. KEENER, Asbury Theological Seminary *
£39.90
Harvard University Press Songs in Dark Times
Book SynopsisBetween the world wars, a generation of Jewish leftists reached out to other embattled peoples of the earth—Palestinian Arabs, African Americans, Spanish Republicans—in Yiddish verse. Songs in Dark Times examines the richly layered meanings of this project, grounded in Jewish collective trauma but embracing a global community of the oppressed.Trade ReviewSongs in Dark Times arrives at just the right moment. The internationalist visions of cross-ethnic, multiracial solidarity that Glaser finds in Yiddish poetry of the 1930s are more urgent than ever in our own dark times of crisis. Her original account of the multilingual ‘passwords’ that allowed left-wing poets to connect Jewish experiences to those of other minority groups grows out of an acute sensitivity to the way literary language can forge powerful political affiliations. -- Michael Rothberg, author of The Implicated Subject: Beyond Victims and PerpetratorsBefore there was Google, there was poetry. This is a book about passwords that performed not in the technical but in the aesthetic realm: words that allowed for the crossing of the border from Jews to others who suffered. Today, when the uses and abuses of historical comparisons are so intensely debated, Glaser reminds us that thinking through analogies—translating untranslatable suffering—is inextricably bound up with empathy. Though set in the catastrophic ‘long 1930s,’ Songs in Dark Times speaks uncannily to our present moment. -- Marci Shore, author of Caviar and Ashes: A Warsaw Generation's Life And Death In Marxism, 1918–1968Glaser takes us on a truly international journey: from China to riot-torn Palestine to the Jim Crow American South to war-torn Spain to Soviet Ukraine. It is a compelling journey guided by an astute literary scholar with a keen sense of historical context. Intriguing, original, and acutely intelligent, Songs in Dark Times will take its place as one of the finest analyses of Yiddish literature to have been written in several decades. It is a joy to read, and I recommend it heartily. -- Joshua M. Karlip, author of The Tragedy of a Generation: The Rise and Fall of Jewish Nationalism in Eastern EuropeSongs in Dark Times impresses and delights with close readings, careful analysis, breadth of vision, and unmistakably transnational sensibility. Glaser uses the key term ‘passwords’ to enter a radically reconfigured space in which Yiddish writers of the interwar period used markers of Jewish identity to embrace other marginalized groups. This welcome intervention in Jewish studies and comparative literature has an added bonus: Glaser’s translations of ten Yiddish poems, with work by women writers not readily available elsewhere. -- Harriet Murav, author of David Bergelson’s Strange New World: Untimeliness and FuturityGlaser tells the story of too-little-known interventions in modernist Jewish and North American poetry, chronicling the ingenuity of Yiddish communist poets, who used their ethnic and social particularity as a means to join international struggles against injustice, racism, and economic inequality. Chock full of provocative poems, still simmering debates, and irresolvable contradictions, Songs in Dark Times is fascinating, informative, challenging, exuberantly archival, and necessary. -- Charles Bernstein, author of Near/MissRescues long-forgotten poems from communist periodicals in the United States and Soviet Union and shows how they used Jewish ‘passwords’ in behalf of a vision of multi-ethnic and racial solidarity. Challenging but accessible, poignant and provocative, Songs in Dark Times makes an invaluable contribution to Jewish studies, Yiddish literature, and transnational political discourse. -- Glenn C. Altschuler * Jerusalem Post *Deeply probing…Glaser lifts up the work of Yiddish poets grappling with the issues of their day. -- Eric A. Gordon * People’s World *
£30.56
Penguin Random House India Anthology of Humorous Sanskrit Verses
Book SynopsisRecent focus on ancient Sanskrit works in English has been on religious and dramatic texts, with little attention to humor. "Anthology of Humorous Sanskrit Verses" by A.N.D. Haksar presents witty, satirical translations from over 500 years ago, shedding light on this lesser-known aspect of Sanskrit literature.
£13.99
University Press of Colorado Aztec Antichrist: Performing the Apocalypse in
Book Synopsis
£29.57
Baker Publishing Group Introducing Biblical Hermeneutics: A
Book Synopsis
£49.95
Faithlife Corporation Short Sentences Long Remembered – A Guided Study
Book Synopsis
£12.34
Faber & Faber The Gododdin
Book SynopsisThe timeless and compelling word-music' of one of Britain's oldest cultural treasures is captured in this new bilingual edition.The Gododdin charts the rise and fall of 363 warriors in the battle of Catraeth, around the year AD 600. The men of the Brittonic kingdom of Gododdin rose to unite the Welsh and the Picts against the Angles, only to meet a devastating fate. Composed by the poet Aneirin, the poem was originally orally transmitted as a sung elegy, passed down for seven centuries before being written down in early Welsh by two medieval scribes. It is composed of one hundred laments to the named characters who fell, and follows a sophisticated alliterative poetics. Former National Poet of Wales Gillian Clarke animates this historical epic with a modern musicality, making it live in the language of today and underscoring that, in a world still beset by the misery of war, Aneirin's lamentation is not done.
£11.69
William B Eerdmans Publishing Co Proverbs A Shorter Commentary
Book Synopsis
£29.44
HarperCollins Publishers Holy Bible English Standard Version ESV Fuel
Book SynopsisA vibrant and contemporary youth (12+) edition of the English Standard Version of the Bible, the world's fastest-growing Bible translation.An easy-to-read Bible translation, containing a 40 page colour section at the back with timelines, dictionary of Bible terms, maps, concordance and the complete text of the ESV Bible in a highly readable font size and only one inch thick. This youth edition is ideal for church, school and personal use.Helpful features included: Old Testament and New Testament colour timelines Dictionary of Bible terms God's Word for me when and about 2 Reading Plans Simplified maps British English text Double-column format with black letter text 30-page Concordance Gilt page edges One inch thickThe English Standard Version is a great choice for personal reading and study, for private devotions and family prayers, and for teaching, preaching, and worship. An essentially literal' translation, the ESV Bible combines word-for-word accuracy with readability, literary excellence, and depth of meaning. More than 100 of the world's leading Bible scholars and teachers were involved in creating the ESV BibleTrade Review‘This is a fine, fresh and faithful translation, combining both elegance and accuracy to bring us a version of the bible that is anything but standard. The ESV brings us a text that is both readable yet scholarly. It is quite simply the best version we have today – clear, simple and illuminating’Martyn Percy, Principal of Ripon College Cuddesdon ‘At last a translation that majors on accuracy, combined with a modern, fluent style. I am confident that in time the ESV will become the standard translation for the English speakingworld.’ The RT. REV. Wallace Benn, Bishop of Lewes, England ‘Meticulous care and passionate research make the ESV a crisp, accurate, and valuable translation.’Max Lucado, Minister, Oak Hills Church of Christ ‘At every level of congregational and individual Christian life, an accurate, consistent, and readable Bible translation is essential. The ESV is all those things’- William Taylor, St Helen’s Bishopsgate ‘Dependability. That’s the first word that comes to mind when I think of the ESV. Reassuring. That’s the first word that comes to my mind when I think of the new Anglicised version! Confidence. That’s what every Christian can have when they use this version.’- Steve Timmis, Acts 29 ‘The ESV is a dream come true for me. The rightful heir to a great line of historic translations, it provides the continuity and modern accuracy I longed for’- John Piper
£15.29
Vintage Publishing Speaking in Tongues
Book SynopsisThis is a book about languages, what languages can and what they cannot do.Speaking in Tongues is a brilliant treatise from Nobel-Laureate novelist J. M. Coetzee in collaboration with leading international translator Mariana Dimópulous. Presented as a dialogue, Coetzee and Dimópulous's provocative work digs into questions that have plagued writers for centuries. They invite readers to grapple with the idea that language is actually culture's unique reflection into words. The difference between cultures, and in turn langauges, leads to the almost impossible task of the translator: to liberate the language imprisoned in a text and instill it into her recreation of that work.Along the journey, the authors also delve into topics such as which languages are gendered, the threat of monolingualism, and the possibility that mathematics could tell the truth about everything in the universe. In the tradition of Walter Benjamin's seminal The Task of the Translator, Speaking in Tongues, with its wide range of observations and propositions, emerges as a work of philosophy on its own, shining a light on some of the most important linguistic and philological issues of our time.
£13.49
Edinburgh University Press Unfinished God
Book SynopsisEighteen essays by a team of distinguished philosophers and theologians examine and develop Ray L. Hart's key contributions to theology.
£90.00
Edinburgh University Press The Henri Meschonnic Reader
Book SynopsisHenri Meschonnic was a linguist, poet, translator of the Bible and one of the most original French thinkers of his generation. This Reader, featuring fourteen texts covering the core concepts and topics of Meschonnic's theory, will enrich, enhance and challenge your understanding of language
£99.00
Yale University Press The Philosophy of Translation
Book Synopsis
£19.00
HarperCollins Publishers Inc Rescuing the Bible from Fundamentalism Bishop
Book Synopsis
£15.19
HarperCollins Publishers Inc The Bible with and Without Jesus
Book SynopsisThe editors of The Jewish Annotated New Testament show how and why Jews and Christians read many of the same Biblical texts - including passages from the Pentateuch, the Prophets, and the Psalms - differently. Exploring and explaining these diverse perspectives, they reveal more clearly Scripture’s beauty and power. Esteemed Bible scholars and teachers Amy-Jill Levine and Marc Z. Brettler take readers on a guided tour of the most popular Hebrew Bible passages quoted in the New Testament to show what the texts meant in their original contexts and then how Jews and Christians, over time, understood those same texts. Passages include the creation of the world, the role of Adam and Eve, the Suffering Servant of Isiah, the book of Jonah, and Psalm 22, whose words, “My God, my God, why have you forsaken me,” Jesus quotes as he dies on the cross. Comparing various interpretations - historical, literary, and theological - of each ancient text, Levine and Brettler offer deeper understandings of the original narratives and their many afterlives. They show how the text speaks to different generations under changed circumstances, and so illuminate the Bible’s ongoing significance. By understanding the depth and variety by which these passages have been, and can be, understood, The Bible With and Without Jesus does more than enhance our religious understandings, it helps us to see the Bible as a source of inspiration for any and all readers.
£27.99
Penguin Books Ltd The Word
Book SynopsisFrom the Sunday Times bestselling author of A History of the Bible, this is the story of how the Bible has been translated, and why it mattersThe Bible is held to be both universal and specific, the source of fundamental truths inscribed in words that are exact and sacred. For much of the history of Judaism and almost the entirety of Christianity, however, believers have overwhelmingly understood scripture not in the languages in which it was first written but rather in their own - in translation.This book examines how saints, scholars and interpreters from ancient times down to the present have produced versions of the Bible in the language of their day while remaining true to the original. It explains the challenges they negotiated, from minute textual ambiguities up to the sweep of style and stark differences in form and thought between the earliest writings and the latest, and it exposes the bearing these have on some of the most profound queTrade ReviewThe joy of The Word isn't reaching its final conclusion, but the unexpected journey itself, told so well that it will engage those who have never set foot in churches as readily as the faithful in the pews -- Peter Stanford * The Sunday Times *A book bejewelled with insight and erudition and compassion .... Ought to be of interest to anyone interested in what we mean by our words -- Stuart Kelly * Scotsman *His learning shines through in every sentence -- Kathryn Hughes * Mail on Sunday *Scholarly intelligence, a readable style, and insights at every turn -- Cally Hammond * Church Times *
£10.44
Penguin Random House India Vishnu Purana
Book SynopsisThe Vishnu Purana is a sacred Hindu text detailing creation and Lord Vishnu's incarnations. It covers society classes, life stages, and Hindu astronomy. Bibek Debroy's translation offers clarity and insight into classical Indian myths.
£23.75
Penguin Random House India The Bhagavad Gita
Book SynopsisThe Gita, although almost 2,500 years old, contains profound truths of great relevance to contemporary society in India and the West.
£16.99
Oxford University Press Reinventing Babel in Medieval French
Book SynopsisHow can untranslatability help us to think about the historical as well as the cultural and linguistic dimensions of translation? For the past two centuries, theoretical debates about translation have responded to the idea that translation overcomes linguistic and cultural incommensurability, while never inscribing full equivalence. More recently, untranslatability has been foregrounded in projects at the intersections between translation studies and other disciplines, notably philosophy and comparative literature. The critical turn to untranslatability re-emphasizes the importance of translation''s negotiation with foreignness or difference and prompts further reflection on how that might be understood historically, philosophically, and ethically. If translation never replicates a source exactly, what does it mean to communicate some elements and not others? What or who determines what is translatable, or what can or cannot be recontextualized? What linguistic, political, cultural, orTable of ContentsIntroduction: Reinventing Babel: Translation and Untranslatability in Medieval French Texts 1: Cultivating Difference: Translation and 'Remainder' in Wauchier de Denain's L'Histoire des Moines d'Egypte 2: Spiritual Translatio in the French Lives of Saint Catherine of Alexandria: Gender and Hagiographic Translation 3: Translation, Memory, and the Limits of Translatability in the Writing of Marie de France 4: Translatio and the Afterlives of Translation in Chrétien de Troyes' Cligés 5: Monolingualism, Absolute Translation, and Linguistic Mastery in Franco-English Jargon Texts: Jehan et Blonde and Renart teinturier 6: Translating Nature in French Verse Bestiaries: Translation and/as Ontology Conclusion
£78.00
Oxford University Press Interpreting as a Discourse Process
Book SynopsisThis book studies interpreting between languages as a discourse process and as about managing ccommunication between two people who do not speak a common language. Roy examines the turn exchanges of a face-to-face interpreted event in order to offer a definition of interpreted events, describe the process of taking turns with an interpreter, and account for the role of the interpreter in terms of the performance in interaction.Trade ReviewThis is a useful text for interpreters and interpreter trainers alike, and it would be excellent required reading in graduate classes in interpreting (both practice and theory) as an introduction to the importance and relevance of discourse approaches to the field. * Language in Society *Table of Contents1. Overview ; 2. Discourse and Interpreting ; 3. Analyzing Interpreted Encounters ; 4. The Meeting and the Participants ; 5. Turn Exchanges in an Interpreted Professor-Student Conference ; 6. Role Performance in a Discourse Process ; 7. Interpreting as a Discourse Process ; Bibliography ; Index
£57.60
Oxford University Press The Translation of Films 19001950
Book SynopsisThis rich collection of articles and essays by film historians, translation scholars, archivists, and curators presents film translation history as an exciting and timely area of research. It builds on the last twenty years of research into the history of dubbing and subtitling, but goes further, by showing how subtitling, dubbing, and other forms of audiovisual translation developed over the first fifty years of the twentieth century.This is the first book-length study, in any language, of the international history of audiovisual translation which includes silent cinema. Its scope covers national contexts both within Europe and beyond. It shows how audiovisual translation practices were closely tied to their commercial, technological and industrial contexts. The Translation of Films, 1900-1950 draws extensively on archival sources and expertise. In doing so it revisits and challenges some of the established narratives around film languages and the coming of sound. For instance, the voTrade ReviewThe Translation of Films, 1900-1950 is a truly remarkable achievement, illustrating the potential of archival research in AVT (audiovisual translation)studies. Aiming "to set the agenda for research on the history of film translation" (11), this ground-breaking book makes a significant contribution to both AVT and Film Studies, opening up truly multidisciplinary perspectives and marking a radical change in our understanding of film translation history. * Serenella Zanotti, Journal of Specialised Translation *Across all chapters presented in this collection, the value and importance of archive-based research is consistently brought to the fore, and several chapters present valuable models for approaching primary materials relating to audiovisual translation... While this volume is not the first to cover this territory, it may well prove to be a focusing point, and in some senses a leveller, for future archive-driven studies into the topic. * Peter Walsh, Journal of Film Preservation *The collection's comparative spirit of challenging and probing, of stimulating the contact zone between disciplines ... cover[s] old ground in new ways: as essays from archive and academy shed light on each other's disciplinary emphases, early film translation in all its incarnations is revealed at once to be an engine of international circulation, a site of artistic experimentation, and an inextricable part of the story of cinema ... proves that translated films ... are eminently worthy of preservation and study ... The Translation of Films' accumulative potential to change how films are preserved, distributed, studied, and seen, such that the archaeological puzzle of film translation history, with all its missing pieces, may start to look more complete. * Daniella Schütze, Oxford Comparative Criticism & Translation *O'Sullivan and Cornu's book is highly recommended to anyone with an interest in film translation. In fact, it should be read not only by film and audiovisual translation historians, but also by practitioners. While today's film translation techniques may be a far cry from what the book describes, understanding the origins provides immense help in appreciating the current constraints and guidelines of good practice. * Lukasz Bogucki, Target *Table of ContentsList of illustrations List of tables Notes on Contributors Paolo Cherchi Usai: Foreword Acknowledgements 1: Carol O'Sullivan & Jean-François Cornu: Introduction 2: Bryony Dixon: Titles and Translation in the Field of Film Restoration 3: Claire Dupré la Tour: Early Film Titling Practices: Pathé's Innovative and Multilingual Strategies in 1903 4: Dominique Moustacchi: Intertitles, Translation, and Subtitling: Major Issues for the Restoration of Silent Films 5: Charles Barr: 'Don't Mention the War': the Soviet Re-editing of Three Live Ghosts 6: Thomas C. Christensen: Confessions of a Film Restorer 7: Geoff Brown: Universal Language, Local Accent: Music and Song in the Early Talking Film 8: Adrián Fuentes-Luque: Silence, Sound, Accents: Early Film Translation in the Spanish-speaking World 9: Carla Mereu Keating: 'A Delirium Tremens': Italian-language Film Versions and Early Dubbings by Paramount, MGM, and Fox (1930-33) 10: Charles O'Brien: Dubbing in the Early 1930s: an Improbable Policy 11: Jean-François Cornu: The Significance of Dubbed Versions for Early Sound-film History 12: Martin Barnier: The Reception of Dubbing in France 1931-33: the Case of Paramount 13: Rachel Weissbrod: Creativity under Constraints: The Beginning of Film Translation in Mandatory Palestine 14: Christopher Natzén: Film Translation in Sweden in the Early 1930s 15: Carol O'Sullivan: 'A Splendid Innovation, These English Titles!': The Invention of Subtitling in the US and the UK 16: Carol O'Sullivan & Jean-François Cornu: Conclusion Bibliography Index
£66.50
Oxford University Press Lives and Deaths of Werther
Book SynopsisGoethe''s epistolary novel The Sorrows of Young Werther, first published in 1774, has produced a global echo that rivals contemporary bestsellers. While in the German context, the book was always outshined by its famous author, patriotic writers in Italy and China saw their lives mirrored in Werther''s struggle, inspiring them to rewrite Goethe''s novel in revolutionary terms. Meanwhile, French Romantics embraced Werther''s expressive language to explore the dark corners of their souls. The same happened in Japan, where modernists invoked the text to show that ''the most beautiful moment of life that is, love blossoms in the proximity of death.'' Kaminski investigates how interpretations, translations, and literary adaptations of Goethe''s novel have manipulated the text in ways that left deep marks on world literature.Table of ContentsIntroduction 1: Joys and Sorrows of Interpretation 2: The Translator, Translated 3: Revolutionary Afterlives 4: Thanatological Revenants Closing Remarks Bibliography
£52.25
Oxford University Press Inc East of Delhi
Book SynopsisLike many societies across the world, the region of Awadh in North India has been bilingual throughout its history. But literary histories of the region often indicate otherwise. In the early twentieth century, colonists recodified literary histories separately according to language, detached written literature from oral literature, and reimagined the entangled literary past according to their own ideas about language, literature, and Indian history. At the same time, multilingualism remained resilient and acquired new uses. East of Delhi: Multilingual Literary Culture and World Literature examines literature produced, practiced, and circulated in and out of North India, focusing on the region of Awadh, from the beginning of recorded vernacular literature in the late fourteenth century to the colonial era of the early twentieth century. This book considers texts in a wide range of genres-courtly, devotional, and popular-composed in the main languages of the region: Hindavi, Persian, BrTrade ReviewOrsini's book is a major intervention in the current conversation on world literature. She makes a powerful argument for a different approach that mediates between cosmopolitanism and vernacularity, between script and orality, and focuses on forms of transmission which cannot be reduced to translation. An outstanding achievement. * Galin Tihanov, George Steiner Professor of Comparative Literature, Queen Mary University of London *A breathtaking book that reveals a bejewelled literary world formed over centuries of multilingual contact on the northern plains of the subcontinent. Awadh, in Orsini's deft hands, is not just a region lost in the scramble for empires, nation-making and global worlding, but a vibrant cultural mesh that gives new meaning to the very idea of world literature. Exploring orature, script, performance, devotional poetics, instructional genres, and communities of taste in several languages and dialects, the author paints a vitalist picture of literature as a way of life. Orsini's book pluralizes our understanding of both 'world' and 'literature'. A treasure trove of insights from South Asia's eminent literary historian. * Debjani Ganguly, University of Virginia, editor of The Cambridge History of World Literature *In this strikingly original work, Francesca Orsini challenges many of the terms of current postcolonial and world literary debates. Her probing account of the rich multilingual complexity of North Indian culture moves beyond the binaries of center and periphery, cosmopolitanism and localism, and beyond the unities enshrined in terms such as 'the world,' 'the vernacular,' and even 'literature' itself. Both deeply grounded and genuinely ground-breaking, this book should be read by anyone interested in thinking freshly about the worldliness of local cultures. * David Damrosch, Ernest Bernbaum Professor of Comparative Literature, Harvard University *
£71.00
OUP India Words Texts and Meanings
Book SynopsisThere is a vast plethora of literature available across the various languages spoken in India. The role of translators-their understanding, discussion, analysis, and craft-in a multilingual scenario becomes more vital and deserves urgent recognition. This volume introduces students to the importance of translation and answers various questions in the process.Table of ContentsNOTE FROM THE AUTHORS ; UNIT I: INTRODUCTION TO TRANSLATION ; MODULE 1 - SURVEY OF THE HISTORY, GROWTH AND ROLE OF TRANSLATION IN INDIA ; MODULE 2 TRANSLATION: THEORIES, APPROACHES AND KEY TERMS ; UNIT II: TRANSLATION IN PRACTICE - POETRY ; MODULE 1 - SANGAM POETRY IN TRANSLATION ; MODULE 2 - DEMANDING FIRMNESS OF MIND BY BHARATHIYAR ; MODULE 3 - DEBT BY SUKIRTHARANI ; MODULE 4 - THE TIGRESS BY PRATIBHA NANDAKUMAR ; UNIT III: TRANSLATION IN PRACTICE - SHORT FICTION ; MODULE 1 - VAAGANAM BY AMBAI ; MODULE 2 - GULAB JAMUN BY SARAT KUMAR MUKHOPADHYAY ; UNIT IV: TRANSLATION IN PRACTICE - DRAMA ; MODULE 1 - JADU KA KALEEN BY MRIDULA GARG ; UNIT V: TRANSLATION IN PRACTICE - FICTION: NOVELLA ; MODULE 1- VAADIVAASAL BY C.S. CHELLAPPA ; FURTHER READING
£9.93
Oxford University Press Translating Early Modern China Illegible Cities
Book SynopsisA volume on translation and language in China from the fifteenth to mid-nineteenth centuries. It uses fictional narrative to discuss translators who worked between Chinese and (mostly) non-European languages and studies dictionaries, language primers, grammars, poetry collections, and conversation manuals.Trade ReviewIllegible Cities is an important work of history, arguing against the temptation in Sinology to reduce pre-twentieth-century China to what occurred in one language alone * Lucas Klein, Modern Chinese Literature and Culture *This reading exemplifies the most admirable characteristics of Nappi's book: its richness, interdisciplinarity, and postmodern spirit. Translating Early Modern China is not a strictly academic book that only scholars could read and appreciate. * Elisa Frei, Catholic Theology and Church History, Goethe-Universität Frankfurtam Main, Comitatus *This book highlights the strategic linguistic tactics Chinese rulers continue to employ to control a nation of diverse religions and cultures. Unique but difficult to categorize, this book is a welcome addition to scholarship on not only Chinese history but also the art of linguistics and translation theory. * K. Liu, CHOICE *Table of ContentsPreface: On History and Its Opposites Introduction: On Cities and Their Opposites Gathering 1: Glossary (1578) 2: Documents (1389/1608) 3: Grammar (1678) 4: Primer (1730) 5: Poems (1848) Dispersal Bibliography
£35.00
Oxford University Press, USA Word and Supplement Speech Acts Biblical Texts and the Sufficiency of Scripture
Book SynopsisWhat are Christians saying when they call the Bible the Word of God? This book tackles such questions by bringing post-modern theory into critical dialogue with the doctrine of the sufficiency of Scripture. It constructs 'the sufficiency of Scripture' as both a concept and a doctrine which must remain central to Christian theology and practice.Trade ReviewWard's work merits reading and discussion among both academic and pastoral theologians. * SCottish Journal of Theology *Table of Contents1. Introduction ; 2. Development and Decline ; 3. The Sufficiency of Divine Speech ; 4. The Sufficiency of the Text ; 5. The Sufficiency of the Canon ; 6. Conclusion
£177.75
Oxford University Press, USA The Oxford History of Literary Translation in
Book SynopsisOffering a comprehensive view, this five-volume work casts a light on the history of English literature. Incorporating critical discussion of translations, it explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators.Trade ReviewMagisterial...provides invaluable historical groundwork for anyone wishing to attempt a closer study of translation specificities of the nineteenth century Jeremy Munday, The Year's Work in Critical and Cultural Theory Together with volume 3 in the series, Peter France and his team provided a comprehensive documentation of nearly two and a half centuries of translating in Great Britian. Armin Paul Frank Target ...monumental achievement...admirably comprehensive project. Diego Saglia A critical and historical work in its own right...all the contributors to the volume have consistently maintained an impressive standard of scholarship. There are no weak sections...an up-to-date bibliography to serve as a stimulus to fuller exploration. Leon Burnett, Translation and Literature The editors and contributors are to be warmly congratulated for assembling, consolidating and making available so much useful knowledge William St Clair, TLS The virtues of this capacious, well-ordered volume augur well for the colossal work-in-progress in which it will hold the penultimate place... The book is eminently browsable and consultable Herbert F. Tucker, Modern Philolgy This collection is a goldmine of information regarding an important part of our literary heritage in an age in which it has reached unparalled heights. Contemporary Review, Volume 288 This volume, the second in the series to be published, is if anything an even more valuable addition than volume III to our understanding of the complete range of what was being read in Britain and the United States during the period that it covers. MLR, 103.1Table of ContentsCHAPTER 1: TRANSLATION IN BRITAIN AND AMERICA; CHAPTER 2: PRINCIPLES AND NORMS OF TRANSLATION; CHAPTER 3: THE TRANSLATOR; CHAPTER 4: THE PUBLICATION OF LITERARY TRANSLATION: AN OVERVIEW; CHAPTER 5: GREEK AND LATIN LITERATURE; CHAPTER 6: LITERATURES OF MEDIEVAL AND MODERN EUROPE; CHAPTER 7: EASTERN LITERATURES; CHAPTER 8: POPULAR CULTURE; CHAPTER 9: TEXTS FOR MUSIC AND ORAL LITERATURE; CHAPTER 10: SACRED AND RELIGIOUS TEXTS; CHAPTER 11: PHILOSOPHY, HISTORY, AND TRAVEL WRITING; CHAPTER 12: THE TRANSLATORS: BIOGRAPHICAL SKETCHES
£265.00
OUP India Death Anniversary
Book SynopsisMoving between the past and the present, and mixing the real with the delusional, Death Anniversary suggests that losing the will to live is akin to death.Trade ReviewWhat The Sufi Said/ K.P. Ramanunni/ Rupa and Co./2002/ 9788171676941/184 pp./INR 150Table of ContentsPreface by M.T. Vasudevan Nair; Author's Note: Lived Life and Liveable Lives; Translator's Note; Introduction: Mirror for Ghosts by V.C. Sreejan; Death Anniversary: Charama Varshikam; About the Author and the Translator
£14.24