Translation and language interpretation Books
Creative Media Partners, LLC Eneide
£21.80
Creative Media Partners, LLC A Literal Translation Of The Saxon Chronicle
£28.45
Creative Media Partners, LLC A Literal Translation Of The Saxon Chronicle
£19.90
Creative Media Partners, LLC Histoire De La Philosophie HermÃctique
£25.16
Creative Media Partners, LLC Erläuterung Ã14ber seine Institutiones Hermeneuticae Sacrae.
£36.86
Creative Media Partners, LLC Erläuterung Ã14ber seine Institutiones Hermeneuticae Sacrae.
£26.96
Creative Media Partners, LLC Latin Passages For Translation For The Use Of Higher Forms In Schools And Of Students Working For Pass Degrees
£29.61
Creative Media Partners, LLC Latin Passages For Translation For The Use Of Higher Forms In Schools And Of Students Working For Pass Degrees
£17.95
Creative Media Partners, LLC Liber Precum Publicarum Ecclesiae Anglicanae A G. Bright Et P.g. Medd Lat. Redditus...
£28.45
Creative Media Partners, LLC Liber Precum Publicarum Ecclesiae Anglicanae A G. Bright Et P.g. Medd Lat. Redditus...
£19.90
Creative Media Partners, LLC On Translating Homer 3 Lects
£14.96
Creative Media Partners, LLC Nouvelle Traduction De LabrÃcgÃc Historique De Justin Avec Deux Cartes GÃcographiques Des Païs Dont Parle Cet Auteur Ensemble Un Petit Dictionnaire De Ces MÃames Païs... Par M. LabbÃc Favier ......
£29.40
Creative Media Partners, LLC Nouvelle Traduction De LabrÃcgÃc Historique De Justin Avec Deux Cartes GÃcographiques Des Païs Dont Parle Cet Auteur Ensemble Un Petit Dictionnaire De Ces MÃames Païs... Par M. LabbÃc Favier ......
£21.80
Hutson Street Press Dissertatio Hermeneuticotheologica De Dicentibus Scribentibusque speciatim In N.t. Occurrentibus Suo Convenienter Ingenio Interpretandis...
£23.70
Hutson Street Press Los Anales De Cayo Cornelio Tacito Traducidos Al Castellano...
£22.75
Creative Media Partners, LLC A Literal Translation Of Ciceros Philipic Orations With Notes Book 2
£22.75
Creative Media Partners, LLC A Literal Translation Of Ciceros Philipic Orations With Notes Book 2
£14.09
Creative Media Partners, LLC Sancti Nersetis Clajensis Armeniorum Catholici Opera Nunc Primum Ex Armenio In Latinum Conversa...
£17.95
Creative Media Partners, LLC SlovenskoangleÂki Razgovori
£21.80
Creative Media Partners, LLC The Garland Of Flowers
£22.75
Creative Media Partners, LLC The Garland Of Flowers
£14.09
Creative Media Partners, LLC Les Commentaires De CÃcsar En François De La Traduction De N. Perrot Sieur Dablancourt...
£30.35
Creative Media Partners, LLC Les Commentaires De CÃcsar En François De La Traduction De N. Perrot Sieur Dablancourt...
£22.75
Creative Media Partners, LLC Textual Criticism Of The New Testament
£28.71
Creative Media Partners, LLC The Second Book Of French Composition Materials For Translating English Into French For Advanced Classes
£25.60
Creative Media Partners, LLC The Second Book Of French Composition Materials For Translating English Into French For Advanced Classes
£18.95
Creative Media Partners, LLC Los Anales De Cayo Cornelio Tacito Traducidos Al Castellano
£29.40
Creative Media Partners, LLC Los Anales De Cayo Cornelio Tacito Traducidos Al Castellano
£21.80
Creative Media Partners, LLC German Composition
£29.40
Creative Media Partners, LLC German Composition
£37.95
Sylheti Language Press Learn Sylheti
£16.99
FriesenPress I Am A Worm
£32.77
Taylor Institution Library The Woman You Become
£9.50
Peniel Press Count the Stars
£15.29
Proclamation Press A Primer for Preaching Matthew
£27.99
£21.78
£19.95
£21.38
Lulu.com The Holy Spirit and His Gifts
£14.58
Bloomsbury Publishing (UK) Intercultural Crisis Communication Translation Interpreting and Languages in Local Crises Bloomsbury Advances in Translation
Book SynopsisFederico M. Federici is an Associate Professor in Translation Studies at the Centre for Translation Studies, University College London, UK.Christophe Declercq is a Senior Lecturer in Translation Studies at the Centre for Translation Studies, University College London, UK and a Lecturer in Translation at KU Leuven, Belgium.Trade ReviewIn a globalized world rocked by perpetual crisis, few structures are as fragile as those of communication and few issues are as pressing as the mediation of understanding. This book offers a richly documented and persuasive case for innovative approaches in this domain, and in so doing provides a compelling critique of prevailing approaches to this issue. * Jan Blommaert, Professor of Language, Culture and Globalization, Tilburg University, The Netherlands *Federici and Declercq offer a comprehensive, research-driven call to action for the recognition of adequate intercultural and language mediation in disaster relief. The interdisciplinary insights cast human, transmigratory, political, natural, and environmental crises in a critical and fresh light, with profound implications for researchers, policy makers, and frontline international humanitarian workers. A timely and acutely necessary contribution. * Melissa Wallace, Associate Professor of Translation and Interpreting Studies, The University of Texas at San Antonio, USA *Even as the concept of ‘crisis translation’ is still emerging in Translation Studies, this volume demonstrates the breadth of the topic and its potential for enriching the field. Aside from the valuable insights into diverse, local scenarios, many of the case studies here are expanding the concerns of the discipline simply by reporting on situations and language pairs rarely, if ever, accounted for in translation theory. * Dr. Sue-Ann Harding, Queen's University Belfast, Northern Ireland, UK *Table of ContentsIntroduction: Words of Empathy, Access, and Relief, Christophe Declercq (University College London, UK) and Federico M. Federici (University College London, UK) Part I: Integrating People in Movement in Regional Crises 1. The Counter Narratives of Migrants and Cultural Mediators, Stefania Taviano (University of Messina, Italy) 2. Language Mediation in Emergency Migration Contexts: a Case Study of the Migrant Crisis 2015 in Croatia Vedrana Cemerin (University of Applied Sciences Velika Gorica, Croatia) 3. The Role of the Translator and Interpreter in Terrorist Conflicts, Carmen Pena-Díaz (Universidad de Alcalá, Spain) 4. Language, Culture and Perceived Ethnic Homeland Integration: Syrian Armenian Forced Migrants in Armenia (2011-2016) Daria Vorobyeva (University of St Andrews, UK) Part II: Integrating Intercultural Communication in Crisis-affected Health Settings 5. Medical Translations in Crisis Situations, Vicent Montalt (Universitat Jaume I de Castelló, Spain) 6. Intercultural Mediation in Healthcare: Thematic Analysis, from the Interpreters’ Perspective, Izabel Emilia Telles de Vasconcelos Souza (Osaka University, Japan) 7. Interpreting for Refugees: Empathy and Activism, Marija Todorova (Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong) 8. Voices of Refugee Doctors in the United Kingdom: An Exploration of their Linguistic and Cultural Needs and Aspirations, Ceri Butler (Brighton and Sussex Medical School, UK) and Khetam Al Sharou (University College London, UK) Part III: Integrating Cross-National Representations of Local Crises 9. On France, Terrorism, and the English Press: Examining the Impact of Style in the News, Ashley Riggs, (University of Geneva, Switzerland and University College London, UK) 10. Re-narrating Crisis: A Translation Perspective, Maria Sidiropoulou (National and Kapodistrian University of Athens, Greece) 11. Emergenza migranti: From Metaphor to Policy, Federico M. Federici (University College London, UK) Index
£31.99
Bloomsbury Publishing PLC History as a Translation of the Past
Book SynopsisThis volume considers how the act through which historians interpret the past can be understood as one of epistemological and cognitive translation. The book convincingly argues that words, images, and historical and archaeological remains can all be considered as objects deserving the same treatment on the part of historians, whose task consists exactly in translating their past meanings into present language. It goes on to examine the notion that this act of translation is also an act of synchronization which connects past, present, and future, disrupting and resetting time, as well as creating complex temporalities differing from any linear chronology. Using a broad, deep interpretation of translation, History as a Translation of the Past brings together an international cast of scholars working on different periods to show how their respective approaches can help us to better understand and translate the past in the future.
£28.99
Bloomsbury Publishing PLC Translating Human Inner Life In and Between the Arts
Book SynopsisThis book tackles the fascinating subject of human inner life (feelings, emotions, sentiments and self-reflection) permeating different forms of art. The notion of translation is applied to explain both the mechanisms of transposing human feelings into artistic works and interactions between different fields of art. Art offers a type of description close to human perception in a way in which all elements of our inner life are embodied in signs, codes, and systems made up of words, sounds, or images. Semiotics and thinking in terms of translation make it possible to find points of convergence between works coming from different disciplines of art, or even between different artistic-semiotic systems.The book examines how so-called human inner life can be translated in different arts and between the arts. It also shows the arts as a tool of communication using a wide array of case studies taken from different times and cultures, and explains what arts use
£90.25
Bloomsbury Publishing (UK) Writing Between Languages
Book SynopsisSheela Mahadevan is Lecturer in French and Francophone Studies at the University of Liverpool, UK.
£109.88
Thomas Nelson LSB MacArthur Study Bible 2nd Edition Unleashing
Book Synopsis
£169.19
Palgrave Macmillan Public Service Interpreting The First Steps Palgrave Textbooks in Translating and Interpreting
Book SynopsisPublic Service Interpreting isa field of central interest to those involved in ensuring access to public services. This bookprovides an overview of current issues through a multi-faceted approach, situating the work of public service interpreters in the broader context of public service practice.Trade Review'This book represents a valuable addition to the growing literature available to the student of interpreting. It also constitutes a useful encapsulation of the salient issues for the profession, and practitioners will benefit from its comprehensive nature and practical suggestions.' InterpretingTable of ContentsSeries Editor's Preface Acknowledgements What is All this About? Developing Interpreting in the Public Services: A Case Study The Expertise and Role of Public Service Interpreters and Translators Training and Assessment of Public Service Interpreters Establishing a Professional Framework Bilingual Practitioners The Role of Public Service Professionals: Training and Responsibilities Management and Policy References Index
£94.99
Bloomsbury Publishing (UK) SelfTranslation Brokering Originality in Hybrid Culture Bloomsbury Studies in Translation
Book SynopsisAnthony Cordingley is Lecturer in Translation at the Université de Paris 8, France.Trade ReviewOriginal, insightful and contradictory, these essays set up a site of debate where self-translation becomes far more than a marginal oddity: it is key to the configuration of Translation Studies. Self-translation is shown to be a question not of texts, but of what happens to the subject in the overlaps of cultures: it is translation of the self, and thus of a self in translation. The marginal oddity is henceforth the assumption of an original. -- Anthony Pym, Professor of Translation and Intercultural Studies, Rovira i Virgili University, Spain, and President of the European Society for Translation StudiesThis book is by far the most varied and comprehensive treatment of the topic of self-translation to date. The book showcases the rich and diverse research being undertaken, as perspectives from a variety of disciplines as well as new approaches to translation scholarship are brought to bear upon the act of self-translation. -- Paul F. Bandia, Concordia University, Canada, and author of Translation as ReparationTable of ContentsNotes on Contributors \ Introduction Anthony Cordingley \ Part I. Self-translation and Literary History \ 1. The Self-Translator as Rewriter Susan Bassnett \ 2. On Mirrors, Dynamics & Self-Translations J.C. Santoyo \ 3. History and self-translation Jan Hokenson \ Part II. Interdisciplinary Perspectives: Sociology, Psychoanalysis, Philosophy \ 4. A Sociological Glance at Self-Translation and Self-Translators Rainier Grutman \ 5. The Passion of Self-Translation: A Masocritical Perspective Anthony Cordingley \ 6. Translating Philosophy: Vilém Flusser's Practice of Multiple Self-Translation Rainer Guldin \ Part III.Post-colonial Perspectives \ 7. Translated otherness, self-translated in-betweenness: Hybridity as medium versus hybridity as object in Anglophone African writing Susanne Klinger \ 8.'Why bother with the original?': Self-translation and Scottish Gaelic poetry Corinna Krause \ 9. Indigenization and Opacity: Self-translation in the Okinawan/Ryukyuan writings of Takara Ben and Medoruma Shun Mark Gibeau \ Part IV. Cosmopolitan Identities/Texts \ 10.Self-translation, Self-reflection, Self-derision: Samuel Beckett's Bilingual Humour Will Noonan 11. Writing in Translation: A New Self in a Second Language Elin-Maria Evangelista \ 12.Between languages: metalinguistic elements in fiction and multilingual self-dialogue Aurelia Klimkiewicz \ Bibliography Index
£54.99
£12.17
£12.34