Comparative literature Books
Academic Studies Press Visions of the Future: Malthusian Thought
Book SynopsisThis book is inspired by the author’s work as part of a major international and interdisciplinary research group at the University of Konstanz, Germany: “What If—On the Meaning, Relevance, and Epistemology of Counterfactual Claims and Thought Experiments.” Having contributed to great discoveries, such as those by Galileo and Einstein, thought experiments are especially topical in the twenty-first century, since this is a concept that bridges the gap between the arts and the sciences, promoting interdisciplinary innovation. To study thought experiments in literature, it is imperative to examine relevant texts closely: this has rarely been done to date and this is precisely what this book does as a pilot study focusing on selected works of philosophy and literature. Specifically, thought experiments by Thomas Malthus are analyzed side by side with short stories and novels by Vladimir Odoevsky and Nikolai Chernyshevsky, Alexander Bogdanov and Aleksei Tolstoy, Alexander Chaianov and Nina Berberova.Trade Review“While Grigorian carefully follows the narrative of each text, she discovers the connections between them, thanks to her consistent viewpoint. As she maintains, she successfully brings chronologically isolated utopian or dystopian dreams into a dialogue with each other, with Malthus and so on. … Finally, let me remark on the practical significance of this book. Grigorian argues that thought experiments investigated here will provide helpful insight into social and environmental problems in the post-2020 world. This global crisis has become much more serious after February 24, 2022. The cosmic scenarios concerning Malthusian theory provided by Russian writers will enable us to think about the world today from new perspectives.”— Yuki Fukui, Studies in East European Thought“Engagingly and clearly written, Visions of the Future represents an original approach to Russian utopian fiction and utopian fiction in general. This originality emerges primarily in the book's orientation to the strictly formal influence of counterfactual or hypothetical reasoning on the narrative strategies employed in utopian fiction, while its persuasive force lies in its careful account of well-chosen examples of this influence.”— Jeff Love, Research Professor of German and Russian, Clemson UniversityTable of ContentsIntroduction Thomas Malthus, the Problem of Population, and Counterfactual Thought Experiments: A Concise Overview Thought Experiments in Vladimir Odoevsky’s Russian Nights (1844) Thomas Malthus and Nikolai Chernyshevsky: Struggle for Existence or Mutual Help? Utopian Dreams in What Is to Be Done? (1863) Revolution on Earth and Mars: Alexander Bogdanov’s Red Star (1908) and Aleksei Tolstoy’s Aelita (1923) A Peasant Utopia: Alexander Chaianov’s My Brother Aleksei’s Journey (1920) Overpopulation in Nina Berberova’s Short Story “In Memory of Schliemann” (1958), in the Context of Malthusian Theory ConclusionBibliographyIndex
£78.19
Academic Studies Press The Imperial Script of Catherine the Great:
Book SynopsisEmpress Catherine II produced a body of written material so vast and diverse that it seems impossible to provide a general characterization of the works contained in the authoritative twelve-volume collection assembled by A. N. Pypin from handwritten source material. This book does not attempt an all-embracing review of Catherine’s entire literary output, which consists of works in multiple genres and languages. The Russian empress’s writings have been the repeated subject of serious analysis for nineteenth- and twentieth-century researchers; all of these in one way or another demonstrate that across a variety of genres and formats, with a greater or lesser degree of independence and originality, the literary works of Catherine II always express her politics and ideology. These texts were carefully prepared, their publications and stage productions executed magnificently. As a rule, the most significant works were translated into French, German, and, in some cases, English. European readers, as well as the Russian public, were expected to be attentive witnesses to, and happy consumers of, the monarch’s compositions. Amongst rulers, the literary productivity of the Russian empress has no analogue in history. This volume is the first study in English of the vast literary output of Catherine the Great. Trade Review“This is the first study in English of the vast literary output of Catherine the Great. In addition to the memoirs, for which she is famous, Catherine wrote—in French, Russian, and German—over two dozen dramas; operas, histories, essays, fairy tales; legislation; and over 10,000 letters. With breadth and precision, Vera Proskurina opens up the vistas of Catherine’s geographic imagination as she set out to conquer Russia, Europe’s Republic of Letters, and the Ottoman Empire with her pen. While she expanded the Russian empire, she wrote with purpose and ambition, creating her Enlightenment persona as the incarnation of her empire. Proskurina reveals how Catherine had her works performed, translated, and published at home and abroad in dialogue with elites in intellectual campaigns that presented Russia and its autocrat to the world as enlightened. Proskurina masterfully traces the imperial legacy of Catherine’s pen.”— Hilde Hoogenboom, Associate Professor of Russian, School of International Letters & Cultures, Arizona State University“Vera Proskurina’s book is a must for every scholar of Russian imperial history and classical literature, for both research and teaching. And, as I know from personal experience, students love her work no less than their professors do. It mixes a broader perspective of cultural history with the most meticulous philological analysis. Uniquely, Proskurina strikes a perfect balance between rigorousness of her research on the one hand, both literary and historical (her analysis of the parade of weirdos on European thrones as exposed in Derzhavin’s ode ‘On Fortune’ is one of the most amusing scholarly reads I know of), and extreme vividness of the resulting picture on the other. It may seem from its title that the book is dominated by one person, the Empress herself, but in fact, readers are treated to the amazing diversity of voices with their own ideas of literary and state affairs. Enjoy the ride!”— Daria Khitrova, Associate Professor of Slavic Languages and Literatures, Harvard UniversityTable of ContentsAcknowledgmentsIntroduction1. The Landscape of the Empire: The Antidote of Catherine II, or the Borders of European Civilization2. Barbaric Capital: Laughter during the Plague3. The Poetics of Prototypes: The Political Contexts of the Fairy Tales of Catherine II4. Territory of Freedom: Dispute by the Palace Walls5. “Light from the East”: Catherine II in a Fight against Freemasonry6. Catherine’s Imperial Stride: The Greek Project on the Theatrical SceneBibliographyIndex
£76.49
Academic Studies Press Studies in the History of Russian-Israeli
Book SynopsisThis collection of essays covers a hundred-year history of Russian-language literature in Israel, including the pre-state period. Some of the studies are devoted to an overview of the literary process and the activities of its participants, others—to individual genres and movements. As a result, a complex and multifaceted picture emerges of a not quite fully defined, but very lively and dynamic community that develops in the most difficult conditions. The contributors trace the paths of Russian-Israeli prose, poetry and drama, various waves of avant-garde, fantasy, and critical thought. Today, in Russian-Israeli literature, the voices of writers of various generations and waves of repatriation are intertwined: from the "seventies" to the "war aliyah" of the recent times. Both the Russian-Israeli authors and their critics often hold different opinions of their respective roles in Israel’s historical and literary storms. While disagreeing on the definition of their place on the map of modern culture, Russian-Israeli writers are united by a shared bond with the fate of the Jewish state.Trade Review“While this book features many different authors and diverse objects of investigation, it also creates a panoramic view of Russian-Israeli literature—both in style and in chronology. The book should be of great interest to scholars and general readers alike. The very notion of ‘Russian-Israeli literature’ (similarly to the notion of ‘Russian-American literature’) will doubtless illicit questions. Some readers might even ask: And where does the writer belong if she or he has two addresses, sometimes even simultaneously, in two different countries? In what category should we place translations into the Russian language? What is the principal difference between Russian-Israeli literature and, say, Yiddish-Israeli or Polish-Israeli literatures? In other words, this book not only offers a great deal of new materials but also invites us to think of the directions of further research.”—Gennady Estraikh, Professor, New York University, author of Transatlantic Russian Jewishness“Studies in the History of Russian-Israeli Literature is a unique and peerless project. Despite the fragmentary nature of the genre stated in the title, this collection captures many aspects of the previously unexplored, multibranched phenomenon of Russian-Israeli literature. The chronological span renders this collection particularly ponderous as it allows the reader to conceptualize Russian-Israeli literature as one of the most original, historically varied ‘hyphenated’ literatures with its own fairly rather rich traditions. The book brings together some of today’s leading researchers from a number of countries, thus reflecting a diversity of viewpoints, epistemological contexts and theoretical approaches; such diversity has never before been seen in any works on this subject. And this motley gathering of authors constitutes not a shortcoming but rather one of the collection’s great merits for it betokens the very complex nature Russian-Israeli literature, having come about at the intersection of various geographical and cultural identities and styles, which evolved and changed over the course of the waves of aliyah, political regimes, and many other circumstances. I urge you to read this book. It will be of great interest to all those interested not only in Israeli and Russian, but also the multilingual and multifaceted Jewish culture of different epoch.”—Klavdia Smola, Professor, University of Dresden, author of Inventing the Tradition: Contemporary Russian-Jewish Literature“Russian-Israeli literature is, perhaps, the most fascinating of all the literatures to have been created and still being created in the Russian language outside the boundaries of the Russian Empire, the USSR and the post-Soviet spaces. While the title of this book contains the modest term ‘studies,’ the book in fact carries out a tremendously complex task: to conceptualize the corpus of Russian-Israeli literature by concentrating the work along two principal axes, historical-cultural and generic. Additionally challenges faced by the book’s editors and contributors had to do with the fact that a significant part of Russian-Israeli literature resists cross-cultural translation into any of the dominant languages of contemporary culture. Much of what has been created by Russian-Israeli writers could be translated as ‘thoughtcrime.’ The project of delineating the historical contours of Russian-Israeli literature and to understand its provenance and development lies at the very heart of this remarkable book.”—Dennis Sobolev, Professor, University of Haifa, author of The Split World of Gerard Manley Hopkins Table of ContentsFrom the EditorsRussian-Language Literature in Eretz Israel (Basic Outlines and Authors)Vladimir KhazanJulius Margolin and His TimesLuba JurgensonIsraeli-Soviet Literary Ties in the 1950s–1980s: from Translations to Aliyah LibraryMarat GrinbergLeaving Russia: Russian-Israeli Literature of the 1970s–1980sAleksei SurinPaths of Russian Avant-Garde Poetry in IsraelMaxim D. ShrayerProse of the Aliyah of the 1990s–2000sRoman KatsmanRussian-Israeli Prose in the Second Decade of the Twenty-First CenturyElena PromyshlianskaiaGenres of Israeli-Russian Fantastic FictionElena RimonThe Phenomenon of Russian-Israeli Dramaturgy of the 1970s–2020sZlata ZaretskyFrom the History of Russian Israeli Literary Criticism (On One Method of Delineating Literary Contacts between Russia and Israel) Leonid KatsisAbout the ContributorsIndex
£39.94
Academic Studies Press Polish Jewish Re-Remembering:
Book SynopsisThe title of this monograph, ‘Polish Jewish Re-Remembering’, refers to the post-1989, thirty-year-long process of reviving attention to Polish-Jewish relations in historical, cultural, and literary studies, including the impact of Jews on the development of Polish culture, their presence in Polish social life, and the relationships between Jews and non-Jews in Poland. The book consists of four parts: the first focuses on Polish, Jewish and Polish-Jewish Literature (dealing mainly with pre-1939 literary works); the second, on the post-war literary output of the Polish-Jewish writer Arnold Słucki (1920–1972); the third, on Polish-Israeli literary images in the works of writers who were active in Israel (1948–2018); and the fourth, on recent (after 2000) Polish Holocaust literature.Trade Review“In this sweeping and heart-wrenching book, Slawomir Żurek takes us on a fascinating voyage from the prewar Polish-Jewish poets to Polish writers in Israel who are struggling to contend—in the shadow of the Shoah and in their mother tongue—with the shattering of their once-flourishing world. Packed with deftly sketched portraits, the result is an impassioned and poignant history of a bifurcated Polish-Jewish culture.”— Vivian Liska, author of German-Jewish Thought and its Afterlife: A Tenuous Legacy“This wide-ranging and path-breaking collection of essays is a comprehensive account of the way the impact of Polish Jews on the development of Polish culture, their presence in Polish social life, and relations between Jewish and non-Jewish Poles has been reflected in literature and literary criticism. These complex and controversial topics are handled in a manner that is both sensitive and dispassionate, and the book seeks to find a path to a common Polish Jewish remembering. It is essential reading for all those interested in the complex interaction of Poles and Jews.”— Antony Polonsky, Emeritus Professor of Holocaust Studies, Brandeis University, Chief Historian, Global Education Outreach Project, Museum of Polish Jews in Warsaw“The relation between the Polish and Jewish literary fields constitutes a major area of Sławomir Jacek Żurek’s scholarly research. His dedication to ‘The Polish-Jewish Borderland’ has lasted decades, and his contributions to the field of Christian-Jewish relations and the origin of antisemitism contains important studies on historical, sociological, literary, and spiritual topics.In Polish-Jewish Re-Remembering, Żurek aspires to a commendable goal of reevaluating a topic that’s in ‘the processes of transformation, transmutation, and transfiguration,’ to identify the crucial sources of his conclusions. The reader observes people of different identities, including different identities among Jews themselves.This well informed and fascinating narration provides a roadmap to dealing with one of the most difficult areas in history and literature as well as the reality we still experience around us.” — Anna Frajlich, Senior Lecturer Emerita, Columbia University, and Polish writer. “Zurek's book is an extensive study of Polish-Jewish relations. The area where everything is played out here is memory, and the title category of re-remembering means extracting content from the deep layers of forgetting and repression. The author's interpretive work can be called burying in memory, which has a double sense: it is about digging through memory and burying in it what has been dug up, about extracting from oblivion and entrusting the social memory with the extracted content. Even more explicitly: it's about revival and burial at the same time.In this archaeological-philological work, the author seeks above all that which is connective, bilateral, and therefore neither exclusively Jewish nor exclusively Polish, but Jewish-Polish or even JewishPolish. He discusses literary depictions of Polish-Jewish cities (Lublin) and regions (the Borderlands), presents a common warfare (Polish Jews in the army of the Second Polish Republic), analyzes the linguistic consciousness of Polish-Jewish poets, extensively presents the work of the important poet Arnold Slutsky, and interprets the writings of Polish Jews creating in Israel.All these studies bring us closer to the last part of the book, in which the author presents Polish literature written after 2000 as a rogue method of assimilating and processing Jewish culture. Younger writers introduce traces of the presence of Jewish culture into Polish literature but use the Holocaust as a kind of bible of the third millennium—as the broadest common language, as a system of cultural references, as a set of topoi. In addition, they introduce the Holocaust using pop culture, collective psychoanalysis, or pornography. They consider no literary tricks forbidden, no register of language inaccessible. And they shatter the system of correctness. Not because they want to use the Holocaust for scandal, but because they want to understand the Polish present—full of social aggression, transferred hatred, crafted memories and real content of displacement. Zurek thus leads us to the conclusion that one cannot understand oneself in today's Polish society without understanding Polish-Jewish relations during the Holocaust. Actually, a reader could start reading the whole book from this last part. And then retreat into the depths of memory. Re-memorizing corpses of texts and corpses of bodies.” — Professor Przemysław Czapliński, Director of Center for Open Humanities, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland Table of ContentsIntroduction: Why “Re-Remembering?” BETWEEN ARIA AND GOLUS: POLISH, JEWISH, AND POLISH JEWISH LITERATURE1. Magen Lublin (לובלין מגן): Arnsztajnowa and Czechowicz2. Shadows of Jewish Lublin in Twentieth- and Twenty-First-Century Polish Poetry3. Polish Jews in the Army of the Second Republic: Adolf Rudnicki’s Profile i drobiazgi żołnierskie 4. Christian-Jewish Relationships: Shalom Acsh’s “The Witch from Castile”5. The Languages of Polish Jews: Linguistic Dilemmas of Polish Jewish Poets 6. The Mythical Phenomenon of the Borderlands in Polish Jewish Poetry7. Polish Jewish Poetry and the ChildFOUR SIDES OF TIME: THE LITERARY TRAVELS OF ARNOLD SŁUCKI8. Polish Jewish Warsaw: Lyrical Notes9. Two Faces of Russia: Biography and Poetry10. “Idols” and “Idol”: Interpretations 11. A Polish Publicist in IsraelTWO LANDS AND TWO SKIES: POLISH ISRAELI LITERARY IMAGES12. Poland and Poles in the Poetry of Authors Writing in Polish in Israel13. The Double Messiah: Leo Lipski’s Piotruś 14. Poetry and Judaism: Anna Frajlich’s “Wiersze izraelskie”15. Literary Criticism in the Israeli Daily Newspaper Nowiny-Kurier after 1968: A ReconnaissanceTHE TEXTUAL WORLD OF THE HOLOCAUST: THE SHOAH IN RECENT POLISH LITERATURE16. The Shoah and Topoi17. Reconstructions 18. Transfigurations 19. SubversionsConclusion: Comparative Study of MemoryBibliographyIndex of Persons
£84.14
Princeton University Press Dictionary of Untranslatables
Book SynopsisSuitable for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas, this title covers close to 400 important philosophical, literary, and political terms that defy easy translation between languages and cultures. It includes terms from more than a dozen languages.Trade ReviewWinner of a 2015 Outstanding Reference Sources Award, Reference and User Services Association, American Library Association One of The Guardian's Best Books of 2015, selected by Hari Kunzru One of The Times Literary Supplement's Books of the Year 2014, chosen by David Wootton One of The Times Higher Education Supplement's Books of the Year 2014, chosen by Robert S. C. Gordon One of Choice's Outstanding Academic Titles for 2014 "[W]hat may be the weirdest book the twenty-first century has so far produced... [T]his is a considerable and entertaining book, full of odd words beautifully, at times owlishly, annotated."--Adam Gopnik, New Yorker "[An] extraordinary book... Many of the entries are illuminating, but what is most fascinating about the book is its partial vision of a fragment of European culture, through the dissection of its philosophical vocabulary."--Tim Crane, Times Literary Supplement "[A] cornucopia of lexical trajectories and semantic adventures across a wide variety of languages and histories... As for the achievement of Emily Apter, Jacques Lezra and Michael Wood in orchestrating the English edition, that qualifies as heroic ... this book is another valuable reminder that a philosophy that ignores its own history, that pretends to operate as if it had no history, is self-impoverishing."--Christopher Prendergast, London Review of Books Praise for the French edition: "This dictionary's great idea is to address European philosophy from the point of view of translation... [It] attains its goal by putting this principle to work: one cannot always translate a foreign concept in one word, but one can always explain it. And when one has grasped the explanation, one has acquired the concept."--Le Figaro Litteraire Praise from the French edition: "A dictionary cannot be summarized. One great lesson, nevertheless, which can be distilled from this one (it can be gathered in the masterworks of the entries 'Traduire' ['Translate'] and 'Langues et traditions' ['Languages and traditions']), is that no language is born a philosophical one. It becomes philosophical, as it engages in exchanges with other languages. Philosophical language is impure language, and a national philosophy cannot, therefore, exist. This conviction can perhaps be one of the meanings of the unity of Europe, to which the Vocabulaire renders homage, and service."--Vincent Aubin, Le Figaro (review translated by Mark Jensen) "[I]nteresting reading. The Dictionary of Untranslatables is a wonderful addition to my language library... [A] book to savor and think about and to learn in the broader sense of learning. For anyone interested in language, in words, and the scope of meaning that a word can encompass, I recommend the Dictionary of Untranslatables."--Rich Adin, American Editor "[G]reat success... By preserving the specificity of words in their source languages, but then proceeding though so many near-synonyms in other tongues, the Dictionary bridges this ideological divide, providing a different way of understanding what it is to be in, and between, languages."--Tom Bunstead, Independent on Sunday "[Y]ou should equip yourself with this extraordinary book... You could probably, and profitably, spend your life reading this book... The volume offers a detailed and up-to-date map of abstract thinking, from the classical age to now."--Douglas Kerr, South China Morning Post "The Dictionary of Untranslatables, newly translated from the French original, wears its modest megalomania well. An 11-year project involving some 150 contributors and comprising more than 400 entries, the Dictionary suggests comparison with Volume XI of the First Encyclopedia of Tlon, described by Borges as 'a vast and systemic fragment of the entire history of an unknown planet.' The planet in question here is what we usually call 'continental philosophy.'... [A] heady universe of speculative thinking about the meaning of life, the history of ideas, the fate of mankind, and so on... [T]he Dictionary is revealing for the way it sketches, lexically, a set of parallel but alternate intellectual traditions. What language teachers call 'false friends' are everywhere, inspiring a constant alertness to nuance... Scrupulous and difficult, it's everything that the Internet, which wants everything to talk 'frictionlessly' with everything else, is not. No dreams of universal translation here--enjoy the friction. Use it for bibliomancy, the lost art of divination by book (with scripture or Virgil or Homer or Hafiz)."--Ross Perlin, New Inquiry "A vast, lovingly detailed translator's note to western philosophy... This fascinating book belongs to the interesting-in-itself side."--George Miller, Le Monde Diplomatique "[This] is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas... It has already provided me with several pleasurable evenings of educational reading adventures, and promises many more for the future. A superb gift for English-speaking writers, linguists, verbivores and linguaphiles."--GrrrlScientist "The Dictionary demonstrates how much vitality and endurance these languages gain from the dialogue they engage in with other world languages--a dialogue structured and catalyzed by relations of power... As the Dictionary of Untranslatables amply documents, the academy's effects on language are every bit as far-reaching as those of colonialism, trade, and pop culture. The etymologies here are at once precise and profligate, proliferating across terms like Abstraction and Acedia, Drive and Disegno, Erscheinung and Essence, Melancholy and Mimesis, Praxis and Pravda... The struggle for clarity appears nowhere in ideal form but is always a thing unfolding in the world, a compound of ideology, politics, oppression, fear, desire--of all that is lost, and found, in translation."--Matthew Battles, Barnes and Noble Review "[A]stonishingly successful ... entertaining and revealing ... strikingly complete and correct... [A] fascinating book... The translation of European 'philosophy' into American 'theory' has probably been the most consequential event in American intellectual life in the last fifty years, but it has entailed a great deal of 'mistranslation.'... The Dictionary of Untranslatables, in addition to its other pleasures, has a great deal to teach American scholars of the humanities about the depth and complexity of the languages and discourses we've picked up only recently--and a few powerful suggestions about what we may find waiting when we choose to turn back to our own."--Michael Kinnucan, Asymptote "Dictionary of Untranslatables is a treasury of linguistic and philosophical paradoxes, both absorbing and diverting."--Alexander Adams, Spiked Review of Books "[T]his erudite volume is indispensable for advanced European philosophy, literature, and translation studies."--Choice "Dictionary of Untranslatables is one of the most solid, wide-ranging, and remarkable books of our time. Very few will ever read it cover to cover, but anyone who dips into it with a little background in the philosophical tradition, and a desire to learn more about what life is actually about, will be rewarded many times over for the effort."--John Toren, Rain Taxi Review of Books "All dictionaries are encyclopedias in disguise. But the Dictionary of Untranslatables is one of the most remarkably discursive works of reference I have encountered... [T]his giant tome, edited by Barbara Cassin, is ... a bonanza for anyone interested in the history of ideas--a kind of miniature Enlightenment."--Henry Hitchings, Wall Street Journal "This astoundingly erudite work instantly asserts itself as one of the high points in European scholarship."--James W. Underhill, Translation Studies "This is an essential volume for every university library."--Michel Petheram, Reference Reviews "A remarkable achievement--truly a cause for wonder."--Matthew Walker, Slavic and East European JournalTable of ContentsPreface vii Introduction xvii How to Use This Work xxi Principal Collaborators xxiii Contributors xxv Translators xxxiii Entries A to Z 1 Reference Tools 1269 Index 1275
£63.00
Columbia University Press Death of a Discipline
Book SynopsisGayatri Chakravorty Spivak declares the death of comparative literature as we know it and sounds an urgent call for a new comparative literature, in which the discipline is reborn.Table of ContentsPreface to the Twentieth Anniversary EditionAcknowledgments1. Crossing Borders2. Collectivities3. PlanetarityNotesIndex
£16.14
Legenda Prismatic Translation
£19.56
Alpha Edition Dorothy and the Wizard
Book Synopsis
£16.23
Alpha Edition Among the Meadow People
Book Synopsis
£15.86
Alpha Edition Among the Night People
Book Synopsis
£16.09
Alpha Edition Among the Pond People
Book Synopsis
£16.17
Alpha Edition The Executioner's Knife; Or, Joan of Arc
Book Synopsis
£18.88
Paul Dry Books, Inc Voices, Places: Essays
Book SynopsisHow are voices like places? They move through us as we move through them. Celebrated poet David Mason explores surprising connections in geography and time, considering writers who traveled, who emigrated or were exiled, and who often shaped the literature of their homelands. He writes of seasoned travelers (Patrick Leigh Fermor, Bruce Chatwin, Joseph Conrad, Herodotus himself), and writers as far flung as Omar Khayyam, Jamal al-Din al-Afghani, James Joyce, and Les Murray. In the end, he turns to his own native region, the American West, with Wallace Stegner, Edward Abbey, Robinson Jeffers, Belle Turnbull, and Thomas McGrath. These essays are about familiarity and estrangement, the pleasure and knowledge readers can gain by engaging with writers lives, their travels, their trials, and the homes they make for themselves
£18.89
University of Alberta Press Leaving Other People Alone: Diaspora, Zionism,
Book SynopsisLeaving Other People Alone reads contemporary North American Jewish fiction about Israel/Palestine through an anti-Zionist lens. Aaron Kreuter argues that since Jewish diasporic fiction played a major role in establishing the centroperipheral relationship between Israel and the diaspora, it therefore also has the potential to challenge, trouble, and ultimately rework this relationship. Kreuter suggests that any fictional work that concerns itself with Israel/Palestine and Zionism comes with heightened responsibilities, primarily to make narrative space for the Palestinian worldview, the dispossessed Other of the Zionist project. In engaging prose, the book features a wide range of scholarship and new, compelling readings of texts by Theodor Herzl, Leon Uris, Philip Roth, Ayelet Tsabari, and David Bezmozgis. Throughout, Kreuter develops his concept of diasporic heteroglossia, which is fiction’s unique ability to contain multiple voices that resist and write back against national centres. This work makes an important and original contribution to Jewish studies, diaspora studies, and world literature.Trade ReviewAaron Kreuter incorporates a wide range of scholarly work and historically contextualizes the spaces under discussion. Leaving Other People Alone is an important book. Brett Ashley Kaplan, University of Illinois, Urbana-ChampaignLeaving Other People Alone, is without a doubt, the most morally imaginative and critically compelling exploration of the Jewish literary soul to come along in many years. Through eloquent and genuinely exciting close readings, Kreuter offers brilliant new approaches to considering indigeneity, diasporic identities and related forms of conflicted belonging. His highly original formulation of “diasporic heteroglossia,” a bold conceptual approach to the ethics of repudiating territorialism, offers the kind of rare paradigm that truly transforms the conversation and will likely provoke and inspire scholars in Jewish Studies and well beyond for years to come. Ranen Omer-Sherman, author of Amos Oz: Legacy of a WriterOne of the key questions Aaron Krueter asks in Leaving Other People Alone is what the books and authors studied reveal about the relationship between the Jewish diaspora, Israel, Zionism, and the ethical potential of diaspora. Isabelle Hesse, University of SydneyTable of Contentsix Acknowledgements Introduction 1 Playing Jewish Geography 1 | Philip Goes to Israel 27 Jewish Justice, Diasporism, Palestinian Voices, and Zionist Self-Censorship in Operation Shylock 2 | Herzl Meets Uris 77 Altneuland and Exodus in Diasporic Comparison 3 | Arab Jews, Polycentric Diasporas, Porous Borders 131 Israel/Palestine in the Short Fiction of Ayelet Tsabari 4 | “The Jewish Semitone” 189 Zionism and the Soviet Jewish Diaspora in The Betrayers Conclusion 237 Diasporic Heteroglossia, Second Cousins, Learning to Be Each Other’s Guests Notes 243 Works Cited 277 Index 293
£27.89
Legenda Cortázar and Music
Book Synopsis
£16.08
Springer Ingardeniana II
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£123.49
Springer Phenomenology and Aesthetics
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£123.49
Springer Allegory Old and New In Literature the Fine Arts Music and Theatre and Its Continuity in Culture ALLEGORY OLD AND NEW IN LITERATURE THE FINE ARTS MUSIC AND THEATRE AND ITS CONTINUITY IN CULTURE BY Kronegger M Author on Mar311994 Paperback
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£123.49
Springer The Elemental Passion for Place in the Ontopoiesis of Life
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£123.49
Springer Women and Revolution Global Expressions
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£123.49
Springer The Orchestration of the Arts A Creative Symbiosis of Existential Powers
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£170.99
Univ of Chicago Behalf of Ohio State Up Debating Rhetorical Narratology
£43.74
World Encounter Institute/New English Review Press Sir Walter Scott s Crusades and Other Fantasies
£13.29
Legare Street Press English Literature and the Classics
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£17.95
LEGARE STREET PR Five Centuries Of English Verse
£28.45
LEGARE STREET PR Five Centuries Of English Verse
£19.90
LEGARE STREET PR The Autobiography of Benjamin Franklin
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£13.95
LEGARE STREET PR Growth and Structure of the English Language
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£25.60
LEGARE STREET PR Growth and Structure of the English Language
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£17.95
LEGARE STREET PR Children of the Dead end the Autobiography of a Navvy
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£25.60
LEGARE STREET PR Children of the Dead end the Autobiography of a Navvy
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£18.95
LEGARE STREET PR Cathay
£13.22
LEGARE STREET PR American Notes for General Circulation
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£23.70
LEGARE STREET PR American Notes for General Circulation
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£13.95
LEGARE STREET PR The English Poetic Mind
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£24.65
LEGARE STREET PR The English Poetic Mind
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£15.95
LEGARE STREET PR Degeneration
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£31.30
LEGARE STREET PR Degeneration
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£23.70
LEGARE STREET PR Comparative Literature
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£29.40
LEGARE STREET PR Comparative Literature
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£21.80
LEGARE STREET PR Charles Dickens and the Law
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£22.75
LEGARE STREET PR Charles Dickens and the Law
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£14.09
LEGARE STREET PR Exiles a Play in Three Acts
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£23.70
LEGARE STREET PR Exiles a Play in Three Acts
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£13.95
LEGARE STREET PR A Book of Burlesques
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£22.75
LEGARE STREET PR A Book of Burlesques
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£14.96
LEGARE STREET PR Donal Grant
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£30.35
LEGARE STREET PR Donal Grant
a huge range and FREE tracked UK delivery on ALL orders.
£22.75