Description

Book Synopsis

This book about the clash between old and new approaches to translation and interpreting focuses on the theoretical, methodological, empirical as well as paradigmatic tensions and intersections between various traditions in translation and interpreting studies. It does so not only from a generational perspective but also from geographical, sociocultural and political points of view, aiming to foster communication among them and reveal synergies between the latest research trends and pre-existing methodologies and approaches. It includes chapters on translation theory, history and criticism, interpreting in changing contexts, translation of texts that transcend genre, text type and media borders, and changes and challenges in translator and interpreter training. The book provides a platform to new voices in translation and interpreting studies and presents the ideas of traditionally less represented geographical areas in the mainstream of our discipline.



Table of Contents
Introduction - Marianna Bachledová: Translators and Publishers in Czechoslovakia (1968–​1989): Following
and Subverting the Ideology - Marie Krappmann: The Translation of Yiddish Literature into Czech in Jewish
Periodicals: The Impact of the Medium and the Genre of the Source Text
on the Choice of Translation Strategies - Ludmila Lambeinová: Paratexts of Academic Texts: Polish History from a Czech Perspective - İmren Gökce Vaz De Carvalho: The Factors Influencing the Role of Sign Language Interpreters: The Case
of Turkey - Antony Hoyte-​West: In A League of Their Own? Conference Interpreters Viewed Through the
Prism of Elite Sociology - Mária Bakti: Fluency and Delivery in the Evaluation of Interpreter
Performance: Evidence from Evaluations from Trainers and the Target
Audience - Büşra Yaman: Hybridity and (Re)Contextuality as a Conceptual Tool in Selma Ekrem’s
Unveiled and Its Turkish Translation - Maria Stasimioti, Vilelmini Sosoni, Katia Lida Kermanidis: Quality in Translation Crowdsourcing: A Case Study with Professional
and Non-​Professional Translators - Marián Kabát: Toward a Context-​Based Definition of Localization - Martin Djovčoš and Emília Perez: Training Future Professionals in Slovakia: Contexts, Changes and
Challenges in Translator Training - Soňa Hodáková: To Be or Not to Be an Interpreter? Should Interpreter’s Training Change
the Personality or Subordinate Itself to It? - Pavol Šveda: Students’ Motivation and Their Subjective Readiness to Enter the
Translation Profession: A Survey of Four Different Universities in One
Country - Conclusion

Translation, Interpreting and Culture: Old

    Product form

    £50.04

    Includes FREE delivery

    RRP £55.60 – you save £5.56 (10%)

    Order before 4pm today for delivery by Thu 25 Jun 2026.

    A Hardback by Emília Perez, Martin Djovčoš, Mária Kusá

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Translation, Interpreting and Culture: Old by Emília Perez

      Publisher: Peter Lang AG
      Publication Date: 24/08/2021
      ISBN13: 9783631838815, 978-3631838815
      ISBN10: 3631838816

      Description

      Book Synopsis

      This book about the clash between old and new approaches to translation and interpreting focuses on the theoretical, methodological, empirical as well as paradigmatic tensions and intersections between various traditions in translation and interpreting studies. It does so not only from a generational perspective but also from geographical, sociocultural and political points of view, aiming to foster communication among them and reveal synergies between the latest research trends and pre-existing methodologies and approaches. It includes chapters on translation theory, history and criticism, interpreting in changing contexts, translation of texts that transcend genre, text type and media borders, and changes and challenges in translator and interpreter training. The book provides a platform to new voices in translation and interpreting studies and presents the ideas of traditionally less represented geographical areas in the mainstream of our discipline.



      Table of Contents
      Introduction - Marianna Bachledová: Translators and Publishers in Czechoslovakia (1968–​1989): Following
      and Subverting the Ideology - Marie Krappmann: The Translation of Yiddish Literature into Czech in Jewish
      Periodicals: The Impact of the Medium and the Genre of the Source Text
      on the Choice of Translation Strategies - Ludmila Lambeinová: Paratexts of Academic Texts: Polish History from a Czech Perspective - İmren Gökce Vaz De Carvalho: The Factors Influencing the Role of Sign Language Interpreters: The Case
      of Turkey - Antony Hoyte-​West: In A League of Their Own? Conference Interpreters Viewed Through the
      Prism of Elite Sociology - Mária Bakti: Fluency and Delivery in the Evaluation of Interpreter
      Performance: Evidence from Evaluations from Trainers and the Target
      Audience - Büşra Yaman: Hybridity and (Re)Contextuality as a Conceptual Tool in Selma Ekrem’s
      Unveiled and Its Turkish Translation - Maria Stasimioti, Vilelmini Sosoni, Katia Lida Kermanidis: Quality in Translation Crowdsourcing: A Case Study with Professional
      and Non-​Professional Translators - Marián Kabát: Toward a Context-​Based Definition of Localization - Martin Djovčoš and Emília Perez: Training Future Professionals in Slovakia: Contexts, Changes and
      Challenges in Translator Training - Soňa Hodáková: To Be or Not to Be an Interpreter? Should Interpreter’s Training Change
      the Personality or Subordinate Itself to It? - Pavol Šveda: Students’ Motivation and Their Subjective Readiness to Enter the
      Translation Profession: A Survey of Four Different Universities in One
      Country - Conclusion

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account