Description

Book Synopsis

This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world. It explores the practices that the organisations use to manage language diversity in interorganisational relationships, and why certain practices occur in some situations and not others. The book highlights how organisations rely on individual employees to perform a variety of language tasks and the implications of this; the effect of English as a global lingua franca; and the translation challenges which organisations face. The book demonstrates that practices to manage language diversity are often a result of the resources organisations have at given moments in time, rather than being part of a deliberate language management strategy.



Trade Review
A welcome addition to the business literature: authoritative research-based insights into how language shapes internationally active SMEs’ external relationships. Natalie Wilmot addresses questions at the nexus of international business, entrepreneurship, translation studies and sociolinguistics. The book will definitely interest scholars in all these fields, but will also benefit business practitioners and students. * Wilhelm Barner-Rasmussen, Åbo Akademi University, Finland *
This is an impressive research monograph, which analyses the language and translation practices of SMEs located in the English-speaking UK. Not only is there clear and persuasive evidence that multilingualism and its consequences are central to understanding the international operations of these companies, the book also provides important theoretical impetus for future research. * Susanne Tietze, Sheffield Hallam University, UK *
Focusing on the under-explored context of SMEs in the UK and inter- rather than intra-organizational relationships, Wilmot’s study draws important lessons on managing language diversity and the struggles companies encounter in doing so. Her nuanced and critical perspective drawing on a variety of literatures is a very welcome addition to the field. * Anne-Wil Harzing, Middlesex University, UK *

Alongside reflections on ethical behaviour towards external collaborators of SMEs, the book provides a rich data evidence on the underestimated value of the linguistic well-being of the organisations’ own employees [...] the author lucidly points out that much more energy and resources seem to be invested in meeting the language needs of the (potential) clients through translation and localisation of websites and user manuals than in considering the language needs of collaborators.

-- Veronika Lovrits, University of Luxembourg * International Journal of Cross-Cultural Management, 2022 *

Table of Contents

Figures and Tables

Chapter 1. Introduction

Chapter 2. Organisational Language Management Practices

Chapter 3. Managing Language Diversity as an SME

Chapter 4. Overcoming Language Barriers through the Use of Boundary Spanners

Chapter 5. Translation and the Challenge of Meaning

Chapter 6. BELF and its Malcontents

Chapter 7. Conclusion

Appendix

References

Index

Language Management: From Bricolage to Strategy

Product form

£89.96

Includes FREE delivery

RRP £99.95 – you save £9.99 (9%)

Order before 4pm today for delivery by Fri 2 Jan 2026.

A Hardback by Natalie Victoria Wilmot

Out of stock


    View other formats and editions of Language Management: From Bricolage to Strategy by Natalie Victoria Wilmot

    Publisher: Multilingual Matters
    Publication Date: 12/08/2022
    ISBN13: 9781800415928, 978-1800415928
    ISBN10: 1800415923

    Description

    Book Synopsis

    This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world. It explores the practices that the organisations use to manage language diversity in interorganisational relationships, and why certain practices occur in some situations and not others. The book highlights how organisations rely on individual employees to perform a variety of language tasks and the implications of this; the effect of English as a global lingua franca; and the translation challenges which organisations face. The book demonstrates that practices to manage language diversity are often a result of the resources organisations have at given moments in time, rather than being part of a deliberate language management strategy.



    Trade Review
    A welcome addition to the business literature: authoritative research-based insights into how language shapes internationally active SMEs’ external relationships. Natalie Wilmot addresses questions at the nexus of international business, entrepreneurship, translation studies and sociolinguistics. The book will definitely interest scholars in all these fields, but will also benefit business practitioners and students. * Wilhelm Barner-Rasmussen, Åbo Akademi University, Finland *
    This is an impressive research monograph, which analyses the language and translation practices of SMEs located in the English-speaking UK. Not only is there clear and persuasive evidence that multilingualism and its consequences are central to understanding the international operations of these companies, the book also provides important theoretical impetus for future research. * Susanne Tietze, Sheffield Hallam University, UK *
    Focusing on the under-explored context of SMEs in the UK and inter- rather than intra-organizational relationships, Wilmot’s study draws important lessons on managing language diversity and the struggles companies encounter in doing so. Her nuanced and critical perspective drawing on a variety of literatures is a very welcome addition to the field. * Anne-Wil Harzing, Middlesex University, UK *

    Alongside reflections on ethical behaviour towards external collaborators of SMEs, the book provides a rich data evidence on the underestimated value of the linguistic well-being of the organisations’ own employees [...] the author lucidly points out that much more energy and resources seem to be invested in meeting the language needs of the (potential) clients through translation and localisation of websites and user manuals than in considering the language needs of collaborators.

    -- Veronika Lovrits, University of Luxembourg * International Journal of Cross-Cultural Management, 2022 *

    Table of Contents

    Figures and Tables

    Chapter 1. Introduction

    Chapter 2. Organisational Language Management Practices

    Chapter 3. Managing Language Diversity as an SME

    Chapter 4. Overcoming Language Barriers through the Use of Boundary Spanners

    Chapter 5. Translation and the Challenge of Meaning

    Chapter 6. BELF and its Malcontents

    Chapter 7. Conclusion

    Appendix

    References

    Index

    Recently viewed products

    © 2025 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account