Description
Book SynopsisThe first English-language translation of a crucial medieval Arabic commentary on Aristotle’s
Rhetoric, with context on its contribution to intellectual history.
Trade Review “This translation lends fresh insight into an essential period in the medieval Arabic translation movement by demonstrating how Averroes’ critical perspectives emerged from and contributed to a cross-pollination of nationalism, intellectualism, orthodoxy, and faith. Ultimately, Lahcen El Yazghi Ezzaher helps us to read both Averroes and the Rhetoric with added complexity, recognizing a tradition of Arabic commentary that is rooted in surprisingly diverse religious and philosophical traditions."—Tarez Samra Graban, coeditor of Global Rhetorical Traditions
“Ezzaher's translation illuminates the complicated network that sustained Aristotle’s influence, the ways in which ancient texts maintain their vitality, and about the dynamic interaction between rhetoric and culture."—Lois Agnew, author of Thomas De Quincey: British Rhetoric’s Romantic Turn
Table of Contents
- Introduction
- 1. Life and Works of Averroes
- 2. The Commentary Tradition on Greek Logical Works Before Averroes
- 3. Averroes’s Fascination with Aristotle’s Philosophy and Logic
- 4. Aristotle’s Rhetoric in the Arabic Commentary Tradition
- 5. Averroes on Aristotle’s Rhetoric: Organization
- 6. After Averroes: Averroes in the Latin and Hebrew Traditions
- 7. Concluding Remarks
- 8. Note on the Translation
- The Text: Averroes’s Middle Commentary on Aristotle’s Rhetoric: Arabic-English Translation, with Notes and Introduction
- Bibliography
- Index