Description

Book Synopsis
Examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. The author traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form a conversation about Jewish history and identity.

Trade Review

"An excellent book . . . at no point is the discussion overly technical. First presented as part of the prestigious Stroum Lectures at the University of Washington, the chapter-lectures that make up Writing in Tongues are aimed at a general-but-educated audience. Norich writes clearly and simplifies abstruse ideas."

-- Eitan Kensy * Forward *

Table of Contents

Preface
Acknowledgments

1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference

2. How Tevye Learned to Fiddle

3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust

4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn

5. Concluding Lines and Conclusions

Appendix A / Anna Margolin’s “Maris tfile” in Yiddish and Translations

Appendix B / Twelve Translations of Yankev Glatshteyn’s “A gute nakht, velt”

Notes
Bibliography
Index

Writing in Tongues

Product form

£107.57

Includes FREE delivery

Order before 4pm tomorrow for delivery by Tue 20 Jan 2026.

A Hardback by Anita Norich

Out of stock


    View other formats and editions of Writing in Tongues by Anita Norich

    Publisher: University of Washington Press
    Publication Date: 01/02/2014
    ISBN13: 9780295992969, 978-0295992969
    ISBN10: 0295992964

    Description

    Book Synopsis
    Examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. The author traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form a conversation about Jewish history and identity.

    Trade Review

    "An excellent book . . . at no point is the discussion overly technical. First presented as part of the prestigious Stroum Lectures at the University of Washington, the chapter-lectures that make up Writing in Tongues are aimed at a general-but-educated audience. Norich writes clearly and simplifies abstruse ideas."

    -- Eitan Kensy * Forward *

    Table of Contents

    Preface
    Acknowledgments

    1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference

    2. How Tevye Learned to Fiddle

    3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust

    4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn

    5. Concluding Lines and Conclusions

    Appendix A / Anna Margolin’s “Maris tfile” in Yiddish and Translations

    Appendix B / Twelve Translations of Yankev Glatshteyn’s “A gute nakht, velt”

    Notes
    Bibliography
    Index

    Recently viewed products

    © 2026 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account