Description

Book Synopsis
Examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. The author traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form a conversation about Jewish history and identity.

Trade Review

"An excellent book . . . at no point is the discussion overly technical. First presented as part of the prestigious Stroum Lectures at the University of Washington, the chapter-lectures that make up Writing in Tongues are aimed at a general-but-educated audience. Norich writes clearly and simplifies abstruse ideas."

-- Eitan Kensy * Forward *

Table of Contents

Preface
Acknowledgments

1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference

2. How Tevye Learned to Fiddle

3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust

4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn

5. Concluding Lines and Conclusions

Appendix A / Anna Margolin’s “Maris tfile” in Yiddish and Translations

Appendix B / Twelve Translations of Yankev Glatshteyn’s “A gute nakht, velt”

Notes
Bibliography
Index

Writing in Tongues

    Product form

    £110.48

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm today for delivery by Mon 22 Jun 2026.

    A Hardback by Anita Norich

    1 in stock


      View other formats and editions of Writing in Tongues by Anita Norich

      Publisher: University of Washington Press
      Publication Date: 01/02/2014
      ISBN13: 9780295992969, 978-0295992969
      ISBN10: 0295992964

      Description

      Book Synopsis
      Examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. The author traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form a conversation about Jewish history and identity.

      Trade Review

      "An excellent book . . . at no point is the discussion overly technical. First presented as part of the prestigious Stroum Lectures at the University of Washington, the chapter-lectures that make up Writing in Tongues are aimed at a general-but-educated audience. Norich writes clearly and simplifies abstruse ideas."

      -- Eitan Kensy * Forward *

      Table of Contents

      Preface
      Acknowledgments

      1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference

      2. How Tevye Learned to Fiddle

      3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust

      4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn

      5. Concluding Lines and Conclusions

      Appendix A / Anna Margolin’s “Maris tfile” in Yiddish and Translations

      Appendix B / Twelve Translations of Yankev Glatshteyn’s “A gute nakht, velt”

      Notes
      Bibliography
      Index

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account