Description

Book Synopsis
Kobus Marais is Professor of Translation Studies at the University of the Free State, Bloemfontein, South Africa.

Trade Review
In recent years, Kobus Marais has earned himself the reputation of “a disturber of the peace” in translation studies. This volume, featuring contributions from a broad range of disciplines, will no doubt create fresh waves in all things translational, spreading farther and wider than ever before. -- Piotr Blumczynski, Queen’s University Belfast, UK
For years we have been attempting to go beyond translation studies, with inter- and even transdisciplinary approaches. This book finally offers an example of how translation as a semiotic process can be studied in widely different fields and domains. This timely volume explores the multiplicity of forms of translational processes, from mathematics to biology and computer science to ecology, inviting us to consider the variety and complexity of translational phenomena. The book itself is a fascinating translation project! -- Siri Nergaard, University of South-Eastern Norway, Norway

Table of Contents
List of Figures List of Tables List of Contributors Introduction: What does it Mean to Translate? Kobus Marais (University of the Free State, South Africa) Part I. Translation in the Natural Sciences 1. Translating into and from Mathematics, Mihai Nadin (University of Texas, USA) 2. ‘Translating’ Geometric into Arithmetic Reasoning as a Case of Negentropic Semiotic Work, Michael H. G. Hoffmann (Georgia Institute of Technology, USA) 3. The ‘Carrying Over’ and Entanglement of Practices in the Computer Science and Translation Communities, David Vampola (SUNY Oswego, USA) 4. Biology of Translation: The Role of Agents, Alexei A. Sharov (National Institute on Aging, Baltimore, USA) 5. Translation in Medical Science and Biomedical Research, Steve Reid (University of Cape Town, South Africa) and Delva Shamley (University of Cape Town, South Africa) PART II. Translation in the Social Sciences 6. Interlingual, Intralingual and Intersemiotic Translation in Law, Agnieszka Doczekalska (Kozminski University, Poland) and Lucja Biel (University of Warsaw, Poland) 7. Translation Approaches Within Organisation Studies, Susanne Tietze (Sheffield Hallam University, UK), Rebecca Piekkari (Aalto University, Finland) and Kaisa Koskinen (University of Tampere, Finland) PART III. Translation in the Humanities 8. Literary Translation in Electronic Literature and Digital Humanities, Chris Tanasescu (University of Louvain, Belgium) and Raluca Tanasescu (University of Groningen, the Netherlands) 9. Translating Friendship Alternatively Through Disciplines, Epochs, and Cultures, Claus Emmeche (University of Copenhagen, Denmark) 10. Meaning-Making Processes in Religious Translation involving Sacred Space, Jacobus A. Naudé and Cynthia L. Miller-Naudé (University of the Free State, South Africa) 11. Translation between Non-Humans and Humans, Xany Jansen van Vuuren (University of the Free State, South Africa) 12. Translation in Intermedial Studies, João Queiroz (Federal University of Juiz de Fora, Brazil), Ana Paula Vitorio da Costa (University of the Free State, South Africa) and Ana Luiza Fernandes (Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro, Brazil) Index

Translation Beyond Translation Studies

Product form

£133.00

Includes FREE delivery

RRP £140.00 – you save £7.00 (5%)

Order before 4pm tomorrow for delivery by Sat 20 Dec 2025.

A Hardback by Dr Kobus Marais

1 in stock


    View other formats and editions of Translation Beyond Translation Studies by Dr Kobus Marais

    Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
    Publication Date: 03/11/2022
    ISBN13: 9781350192119, 978-1350192119
    ISBN10: 1350192112

    Description

    Book Synopsis
    Kobus Marais is Professor of Translation Studies at the University of the Free State, Bloemfontein, South Africa.

    Trade Review
    In recent years, Kobus Marais has earned himself the reputation of “a disturber of the peace” in translation studies. This volume, featuring contributions from a broad range of disciplines, will no doubt create fresh waves in all things translational, spreading farther and wider than ever before. -- Piotr Blumczynski, Queen’s University Belfast, UK
    For years we have been attempting to go beyond translation studies, with inter- and even transdisciplinary approaches. This book finally offers an example of how translation as a semiotic process can be studied in widely different fields and domains. This timely volume explores the multiplicity of forms of translational processes, from mathematics to biology and computer science to ecology, inviting us to consider the variety and complexity of translational phenomena. The book itself is a fascinating translation project! -- Siri Nergaard, University of South-Eastern Norway, Norway

    Table of Contents
    List of Figures List of Tables List of Contributors Introduction: What does it Mean to Translate? Kobus Marais (University of the Free State, South Africa) Part I. Translation in the Natural Sciences 1. Translating into and from Mathematics, Mihai Nadin (University of Texas, USA) 2. ‘Translating’ Geometric into Arithmetic Reasoning as a Case of Negentropic Semiotic Work, Michael H. G. Hoffmann (Georgia Institute of Technology, USA) 3. The ‘Carrying Over’ and Entanglement of Practices in the Computer Science and Translation Communities, David Vampola (SUNY Oswego, USA) 4. Biology of Translation: The Role of Agents, Alexei A. Sharov (National Institute on Aging, Baltimore, USA) 5. Translation in Medical Science and Biomedical Research, Steve Reid (University of Cape Town, South Africa) and Delva Shamley (University of Cape Town, South Africa) PART II. Translation in the Social Sciences 6. Interlingual, Intralingual and Intersemiotic Translation in Law, Agnieszka Doczekalska (Kozminski University, Poland) and Lucja Biel (University of Warsaw, Poland) 7. Translation Approaches Within Organisation Studies, Susanne Tietze (Sheffield Hallam University, UK), Rebecca Piekkari (Aalto University, Finland) and Kaisa Koskinen (University of Tampere, Finland) PART III. Translation in the Humanities 8. Literary Translation in Electronic Literature and Digital Humanities, Chris Tanasescu (University of Louvain, Belgium) and Raluca Tanasescu (University of Groningen, the Netherlands) 9. Translating Friendship Alternatively Through Disciplines, Epochs, and Cultures, Claus Emmeche (University of Copenhagen, Denmark) 10. Meaning-Making Processes in Religious Translation involving Sacred Space, Jacobus A. Naudé and Cynthia L. Miller-Naudé (University of the Free State, South Africa) 11. Translation between Non-Humans and Humans, Xany Jansen van Vuuren (University of the Free State, South Africa) 12. Translation in Intermedial Studies, João Queiroz (Federal University of Juiz de Fora, Brazil), Ana Paula Vitorio da Costa (University of the Free State, South Africa) and Ana Luiza Fernandes (Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro, Brazil) Index

    Recently viewed products

    © 2025 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account