Description

Book Synopsis
Scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. This title covers a range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, and from the press to the cinema.

Trade Review
"Sure to become required reading for students and scholars of the subject, ... this new volume presents a well-balanced view of the current state of the profession and contains an unusually large percentage of essays (fully half) that can be considered significant contributions to the field."--Susan Bernofsky, Modern Language Notes

Table of Contents
Introduction Sandra Bermann 1 PART I: TRANSLATION AS MEDIUM AND ACROSS MEDIA 11 The Public Role of Writers and Intellectuals Edward Said 15 Issues in the Translatability of Law Pierre Legrand 30 Simultaneous Interpretation: Language and Cultural Difference Lynn Visson 51 A Touch of Translation: On Walter Benjamin's "Task of the Translator" Samuel Weber 65 The Languages of Cinema Michael Wood 79 PART II: THE ETHICS OF TRANSLATION 89 Translating into English Gayatri Chakravorty Spivak 93 Tracking the "Native Informant": Cultural Translation as the Horizon of Literary Translation Henry Staten 111 Levinas, Translation, and Ethics Robert Eaglestone 127 Comparative Literature: The Delay in Translation Stanley Corngold 139 Translation as Community: The Opacity of Modernizations of Genji monogatari Jonathan E. Abel 146 Translation with No Original: Scandals of Textual Reproduction Emily Apter 159 PART III: TRANSLATION AND DIFFERENCE 175 Local Contingencies: Translation and National Identities Lawrence Venuti 177 Nationum Origo Jacques Lezra 203 Metrical Translation: Nineteenth-Century Homers and the Hexameter Mania Yopie Prins 229 Translating History Sandra Bermann 257 German Academic Exiles in Istanbul: Translation as the Bildung of the Other Azade Seyhan 274 DeLillo in Greece Eluding the Name Stathis Gourgouris 289 PART IV: BEYOND THE NATION 311 Translating Grief Francoise Lionnet 315 "Synthetic Vision": Internationalism and the Poetics of Decolonization Gauri Viswanathan 326 National Literature in Transnational Times: Writing Transition in the "New" South Africa Vilashini Cooppan 346 Postcolonial Latin America and the Magic Realist Imperative: A Report to an Academy Sylvia Molloy 370 Death in Translation David Damrosch 380 LIST OF CONTRIBUTORS 399 INDEX 403

Nation Language and the Ethics of Translation

Product form

£33.75

Includes FREE delivery

RRP £45.00 – you save £11.25 (25%)

Order before 4pm tomorrow for delivery by Wed 21 Jan 2026.

A Paperback / softback by Sandra Bermann, Michael Wood

1 in stock


    View other formats and editions of Nation Language and the Ethics of Translation by Sandra Bermann

    Publisher: Princeton University Press
    Publication Date: 25/07/2005
    ISBN13: 9780691116099, 978-0691116099
    ISBN10: 0691116091

    Description

    Book Synopsis
    Scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. This title covers a range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, and from the press to the cinema.

    Trade Review
    "Sure to become required reading for students and scholars of the subject, ... this new volume presents a well-balanced view of the current state of the profession and contains an unusually large percentage of essays (fully half) that can be considered significant contributions to the field."--Susan Bernofsky, Modern Language Notes

    Table of Contents
    Introduction Sandra Bermann 1 PART I: TRANSLATION AS MEDIUM AND ACROSS MEDIA 11 The Public Role of Writers and Intellectuals Edward Said 15 Issues in the Translatability of Law Pierre Legrand 30 Simultaneous Interpretation: Language and Cultural Difference Lynn Visson 51 A Touch of Translation: On Walter Benjamin's "Task of the Translator" Samuel Weber 65 The Languages of Cinema Michael Wood 79 PART II: THE ETHICS OF TRANSLATION 89 Translating into English Gayatri Chakravorty Spivak 93 Tracking the "Native Informant": Cultural Translation as the Horizon of Literary Translation Henry Staten 111 Levinas, Translation, and Ethics Robert Eaglestone 127 Comparative Literature: The Delay in Translation Stanley Corngold 139 Translation as Community: The Opacity of Modernizations of Genji monogatari Jonathan E. Abel 146 Translation with No Original: Scandals of Textual Reproduction Emily Apter 159 PART III: TRANSLATION AND DIFFERENCE 175 Local Contingencies: Translation and National Identities Lawrence Venuti 177 Nationum Origo Jacques Lezra 203 Metrical Translation: Nineteenth-Century Homers and the Hexameter Mania Yopie Prins 229 Translating History Sandra Bermann 257 German Academic Exiles in Istanbul: Translation as the Bildung of the Other Azade Seyhan 274 DeLillo in Greece Eluding the Name Stathis Gourgouris 289 PART IV: BEYOND THE NATION 311 Translating Grief Francoise Lionnet 315 "Synthetic Vision": Internationalism and the Poetics of Decolonization Gauri Viswanathan 326 National Literature in Transnational Times: Writing Transition in the "New" South Africa Vilashini Cooppan 346 Postcolonial Latin America and the Magic Realist Imperative: A Report to an Academy Sylvia Molloy 370 Death in Translation David Damrosch 380 LIST OF CONTRIBUTORS 399 INDEX 403

    Recently viewed products

    © 2026 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account