Description
Book SynopsisThe book provides insights, description and analysis over the knowledge production process within business, organization, and management research. Importantly, it does so from a language and translation perspective. It critically engages with the role of English in this process and provides theoretical argument for the need to include multilingualism in research. Translation is investigated as a concept for future inquiry.
The book is expressive and formative of language-based research that is gaining momentum in business, management, and organization research. It offers conceptual innovation through a thorough treatment of multilingualism and translation, having the potentiality to guide future empirical and theoretical research, and to dispel hidden hegemonic knowledge production practices. The readers will gain insights into the current status quo of language-based inquiry, discussions of multilingualism for research design and be informed about the philosophical under
Trade Review
"Susanne Tietze’s latest book provides one of the most comprehensive treatises of knowledge production from a language and translation perspective. It views research as a multilingual process of knowledge production that requires critical reflexivity and continuous perfection of skills. It speaks to a broad audience of both seasoned and junior management researchers whose fieldwork crosses language boundaries. I can warmly recommend this excellent and innovative book." Rebecca Piekkari, Professor of International Business, Aalto University, Finland.
"Awareness of the relevance of translation in our multilingual world is gaining momentum across many disciplines, and this book is timely reading for anyone interested in managing multilingual realities. Graced by a depth of understanding the book is exemplary in its wide treatment of pertinent issues related to translation." Kaisa Koskinen, Professor of Translation Studies, Tampere University, Finland.
"The author of this innovative book questions the epistemological and methodological dimensions of international management research, by simply asking the unasked question: what does it mean to do international management research in English?" Philippe Lecomte, Emeritus Professor at Toulouse Business School, France; and Chair of GEM&L (Groupe D’Etudes de Management et Langages)
"An invaluable resource for international researchers who engage in multilingual research and delves into important issues of knowledge production from a language and translation perspective." Huiping Xian, Senior Lecturer in Organisational Behaviour at University of Sheffield, UK.
Table of Contents1. Introduction 2. English and Management Research 3. English, Language Diversity and Translation in Management Research 4. Toward a Reconfiguration of Language Diversity and Translation in Management Research 5. Developing Global Literacy for Management Research 6. Conclusion