Description

Book Synopsis

This engaging textbook provides an in-depth examination of tourist discourse and communication and a guide to how to translate tourism texts.

Through analysis of the linguistic, intercultural, and socially inclusive aspects of tourist communication, this volume covers both conventional and digital forms of tourist texts and explores the unique attributes of tourist discourse, including its lexical, syntactic, and textual qualities, and how these affect translation processes. Special emphasis is placed on the translation of digital tourist information, guided tours, and accessible tourism discourse, highlighting the need for a functional and flexible translation methodology. The authors posit that tourist translation transcends simple language transmission, functioning as a mediatory act that necessitates cultural adaptation, knowledge of accessibility, and persuasive methods customised for varied audiences.

Synthesising concepts from tourist studies, discourse analysis, and translation studies, this accessible textbook merge theoretical views with practical examples to provide a key resource for researchers, translators, and professionals in translation studies, tourism communication, English language and linguistics.

Translating Tourism

Product form

£37.99

Includes FREE delivery

RRP £39.99 – you save £2.00 (5%)

Order before 4pm tomorrow for delivery by Tue 16 Dec 2025.

A Paperback by Stefania M. Maci

1 in stock


    View other formats and editions of Translating Tourism by Stefania M. Maci

    Publisher: Taylor & Francis
    Publication Date: 9/22/2025
    ISBN13: 9781032736648, 978-1032736648
    ISBN10: 103273664X

    Description

    Book Synopsis

    This engaging textbook provides an in-depth examination of tourist discourse and communication and a guide to how to translate tourism texts.

    Through analysis of the linguistic, intercultural, and socially inclusive aspects of tourist communication, this volume covers both conventional and digital forms of tourist texts and explores the unique attributes of tourist discourse, including its lexical, syntactic, and textual qualities, and how these affect translation processes. Special emphasis is placed on the translation of digital tourist information, guided tours, and accessible tourism discourse, highlighting the need for a functional and flexible translation methodology. The authors posit that tourist translation transcends simple language transmission, functioning as a mediatory act that necessitates cultural adaptation, knowledge of accessibility, and persuasive methods customised for varied audiences.

    Synthesising concepts from tourist studies, discourse analysis, and translation studies, this accessible textbook merge theoretical views with practical examples to provide a key resource for researchers, translators, and professionals in translation studies, tourism communication, English language and linguistics.

    Recently viewed products

    © 2025 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account