Description

Book Synopsis


Table of Contents
Translating Medicine, ca. 800–1900: Articulations and Disarticulations
Tara Alberts, Sietske Fransen, and Elaine Leong

Translation and the Making of a Medical Archive: The Case of the Islamic Translation Movement
Ahmed Ragab

Unveiling Nature: Liu Zhi’s Translation of Arabo-Persian Physiology in Early Modern China
Dror Weil

New World Drugs and the Archive of Practice: Translating Nicolás Monardes in Early Modern Europe
Alisha Rankin

When the Tallamys Met John French: Translating, Printing, and Reading The Art of Distillation
Elaine Leong

Vernacular Languages and Invisible Labor in Ṭibb
Shireen Hamza

Where There’s Smoke, There’s Fire: Pyric Technologies and African Pipes in the Early Modern World
Benjamin Breen

Translating the Inner Landscape: Anatomical Bricolage in Early Modern Japan
Daniel Trambaiolo

Casting Blood Circulations: Translatability and Braiding Sciences in Colonial Bengal
Projit Bihari Mukharji

Female Authority in Translation: Medieval Catalan Texts on Women’s Health
Montserrat Cabré

[Un]Muffled Histories: Translating Bodily Practices in the Early Modern Caribbean
Pablo F. Gómez

Translating Surgery and Alchemy between Seventeenth-Century Europe and Siam
Tara Alberts

“Use Me as Your Test!”: Patients, Practitioners, and the Commensurability of Virtue
Hansun Hsiung

Notes on Contributors

Index

Osiris Volume 37

Product form

£26.60

Includes FREE delivery

RRP £28.00 – you save £1.40 (5%)

Order before 4pm tomorrow for delivery by Tue 23 Dec 2025.

A Paperback / softback by Tara Alberts, Sietske Fransen, Elaine Leong

1 in stock


    View other formats and editions of Osiris Volume 37 by Tara Alberts

    Publisher: The University of Chicago Press
    Publication Date: 20/07/2022
    ISBN13: 9780226821566, 978-0226821566
    ISBN10: 0226821560
    Also in:
    Medical research

    Description

    Book Synopsis


    Table of Contents
    Translating Medicine, ca. 800–1900: Articulations and Disarticulations
    Tara Alberts, Sietske Fransen, and Elaine Leong

    Translation and the Making of a Medical Archive: The Case of the Islamic Translation Movement
    Ahmed Ragab

    Unveiling Nature: Liu Zhi’s Translation of Arabo-Persian Physiology in Early Modern China
    Dror Weil

    New World Drugs and the Archive of Practice: Translating Nicolás Monardes in Early Modern Europe
    Alisha Rankin

    When the Tallamys Met John French: Translating, Printing, and Reading The Art of Distillation
    Elaine Leong

    Vernacular Languages and Invisible Labor in Ṭibb
    Shireen Hamza

    Where There’s Smoke, There’s Fire: Pyric Technologies and African Pipes in the Early Modern World
    Benjamin Breen

    Translating the Inner Landscape: Anatomical Bricolage in Early Modern Japan
    Daniel Trambaiolo

    Casting Blood Circulations: Translatability and Braiding Sciences in Colonial Bengal
    Projit Bihari Mukharji

    Female Authority in Translation: Medieval Catalan Texts on Women’s Health
    Montserrat Cabré

    [Un]Muffled Histories: Translating Bodily Practices in the Early Modern Caribbean
    Pablo F. Gómez

    Translating Surgery and Alchemy between Seventeenth-Century Europe and Siam
    Tara Alberts

    “Use Me as Your Test!”: Patients, Practitioners, and the Commensurability of Virtue
    Hansun Hsiung

    Notes on Contributors

    Index

    Recently viewed products

    © 2025 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account