Description

Book Synopsis
Shortlisted for the Sarah Maguire Prize 2021. Fawzi Karim's poetry has been widely translated, among other languages into French, Swedish, Italian and English. Carcanet published Plague Lands and Other Poems (2011), which was a Poetry Book Society Recommendation. This new selection, translated by Anthony Howell working from the author's own versions, explores the experience of becoming at home in London, passing from a sense of exile to a sense of uneasy belonging. In his introduction the poet is tactful, candid, touching on some of the most urgent themes of our time including exile and the possibilities of home. Between the poet, a major literary presence in his language, and his translator, a poet of many talents and skills, a kind of dialogue exists. The accommodations between two traditions formally uneasy in one another's company is compelling to read. The poet's and the translator's contrasting memories meet and confer at the level of language and image.

Trade Review
`This is clearly a major poet.' - John Welch, Tears in the Fence

Incomprehensible Lesson: in versions by Anthony

Product form

£15.21

Includes FREE delivery

Order before 4pm today for delivery by Sat 10 Jan 2026.

A Paperback / softback by Fawzi Karim, Anthony Howell

Out of stock


    View other formats and editions of Incomprehensible Lesson: in versions by Anthony by Fawzi Karim

    Publisher: Carcanet Press Ltd
    Publication Date: 31/01/2019
    ISBN13: 9781784104283, 978-1784104283
    ISBN10: 1784104280

    Description

    Book Synopsis
    Shortlisted for the Sarah Maguire Prize 2021. Fawzi Karim's poetry has been widely translated, among other languages into French, Swedish, Italian and English. Carcanet published Plague Lands and Other Poems (2011), which was a Poetry Book Society Recommendation. This new selection, translated by Anthony Howell working from the author's own versions, explores the experience of becoming at home in London, passing from a sense of exile to a sense of uneasy belonging. In his introduction the poet is tactful, candid, touching on some of the most urgent themes of our time including exile and the possibilities of home. Between the poet, a major literary presence in his language, and his translator, a poet of many talents and skills, a kind of dialogue exists. The accommodations between two traditions formally uneasy in one another's company is compelling to read. The poet's and the translator's contrasting memories meet and confer at the level of language and image.

    Trade Review
    `This is clearly a major poet.' - John Welch, Tears in the Fence

    Recently viewed products

    © 2025 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account