Description

Book Synopsis

This book examines translanguaging pedagogy in Asia’s English-medium instruction (EMI) higher education. It presents an overview of concepts and common issues, and case studies from specific contexts in Asia. The book first interrogates macro-level English-medium instruction policies and implementation from English as a lingua franca (ELF) perspectives. Following this, implications of English as a lingua franca on English-medium instruction pedagogy will be explored, with a theoretical framework of 'translanguaging pedagogy' developed. The book concludes with a discussion on translanguaging and how the concept contributes to English-medium instruction in Asia. Through the book, the content focuses on the specificity of each Asian English-medium instruction context from a translanguaging lens. English-medium instruction policies and translingual practices from China, Japan, Taiwan, Thailand, and Vietnam are explored, and opportunities and challenges related to translanguaging pedagogy in Asian English-medium instruction classrooms are examined.



Table of Contents

Part 1: Theory, Research And Policy.- Chapter 1. Translanguaging as a Glocalized Strategy for EMI in Asia.- Chapter 2. English as a Lingua Franca, Translanguaging and EMI in Asian Higher Education: Implications for Pedagogy.- Chapter 3. Translanguaging and English-Within-Multilingualism in The Japanese EMI Context.- Chapter 4. Translanguaging and Language Policy in Thai Higher Education EMI Programmes.- Part 2: Classrooms and Lectures’ Practices and Perspective.- Chapter 5. Translanguaging Strategies for EMI Instruction in Taiwanese Higher Education.- Chapter 6. Strategic Use of L1 in Chinese EMI Classrooms: A Translanguaging Perspective.- Part 3: Classrooms and Students’ Practices and Perspectives.- Chapter 7. Translanguaging Practices in EMI Settings from the Perspective of Student Agency: An Example from Vietnamese Higher Education.- Chapter 8. “I Forgot the Language”: Japanese Students’ Actual Multilingual Selves and Translanguaging Challenges as English Majors in Taiwan.- Chapter 9. Translanguaging in EMI Higher Education in Taiwan: Learner Perception and Agency.- Part 4: Conclusion.- Chapter 10. Conclusion: EMI and Translanguaging in Asia Through The ROAD-MAPPING Lens.

English-Medium Instruction Translanguaging

Product form

£123.49

Includes FREE delivery

RRP £129.99 – you save £6.50 (5%)

Order before 4pm tomorrow for delivery by Fri 19 Dec 2025.

A Hardback by Wenli Tsou, Will Baker

Out of stock


    View other formats and editions of English-Medium Instruction Translanguaging by Wenli Tsou

    Publisher: Springer Verlag, Singapore
    Publication Date: 23/07/2021
    ISBN13: 9789811630002, 978-9811630002
    ISBN10: 9811630003

    Description

    Book Synopsis

    This book examines translanguaging pedagogy in Asia’s English-medium instruction (EMI) higher education. It presents an overview of concepts and common issues, and case studies from specific contexts in Asia. The book first interrogates macro-level English-medium instruction policies and implementation from English as a lingua franca (ELF) perspectives. Following this, implications of English as a lingua franca on English-medium instruction pedagogy will be explored, with a theoretical framework of 'translanguaging pedagogy' developed. The book concludes with a discussion on translanguaging and how the concept contributes to English-medium instruction in Asia. Through the book, the content focuses on the specificity of each Asian English-medium instruction context from a translanguaging lens. English-medium instruction policies and translingual practices from China, Japan, Taiwan, Thailand, and Vietnam are explored, and opportunities and challenges related to translanguaging pedagogy in Asian English-medium instruction classrooms are examined.



    Table of Contents

    Part 1: Theory, Research And Policy.- Chapter 1. Translanguaging as a Glocalized Strategy for EMI in Asia.- Chapter 2. English as a Lingua Franca, Translanguaging and EMI in Asian Higher Education: Implications for Pedagogy.- Chapter 3. Translanguaging and English-Within-Multilingualism in The Japanese EMI Context.- Chapter 4. Translanguaging and Language Policy in Thai Higher Education EMI Programmes.- Part 2: Classrooms and Lectures’ Practices and Perspective.- Chapter 5. Translanguaging Strategies for EMI Instruction in Taiwanese Higher Education.- Chapter 6. Strategic Use of L1 in Chinese EMI Classrooms: A Translanguaging Perspective.- Part 3: Classrooms and Students’ Practices and Perspectives.- Chapter 7. Translanguaging Practices in EMI Settings from the Perspective of Student Agency: An Example from Vietnamese Higher Education.- Chapter 8. “I Forgot the Language”: Japanese Students’ Actual Multilingual Selves and Translanguaging Challenges as English Majors in Taiwan.- Chapter 9. Translanguaging in EMI Higher Education in Taiwan: Learner Perception and Agency.- Part 4: Conclusion.- Chapter 10. Conclusion: EMI and Translanguaging in Asia Through The ROAD-MAPPING Lens.

    Recently viewed products

    © 2025 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account