Search results for ""author j.-p. mahe""
Peeters Publishers Exposé du mythe valentinien et textes liturgiques (NH XI, 2)
Les valentiniens ont-ils institué une première et une seconde classe du salut? Saint Irénée les en accuse en dénonçant l'arrogante impeccabilité des parfaits de la secte, leur mépris pour les psychiques de la Grande Église, leur eschatologie à double fond. L'Exposé du mythe valentinien et les textes liturgiques du codex XI de Nag Hammadi nous présentent un tableau bien différent. Pas question de vivre en conventicules d'occultistes frileux, il faut se mêler à la masse des fidèles. Nul fossé ne doit séparer les esprits parfaits des âmes simples. Tout ce monde visible est une école de l'invisible, où se dévoilent les desseins de la Providence. Jésus est venu pour «l'économie», c'est-à-dire pour les concessions miséricordieuses, en vue du «redressement» et du salut de tous. Rarement un écrit gnostique aura livré, de la rédemption, une image plus unitaire. Devant les nombreuses lacunes d'un texte très détérioré, W.-P. Funk a adopté un parti pris de prudence: les reconstructions qu'il propose procèdent de la logique et de la grammaire, à l'exclusion de tout parallèle avec d'autres documents valentiniens. À ce prix seulement, on peut préserver l'originalité d'un auteur qui, tout en exposant le mythe fondateur du valentinisme, dont il connaît déjà un grand nombre de variantes ou d'interprétations contradictoires, adopte une ligne très personnelle, que l'introduction, la traduction et le commentaire de J.-P. Mahé s'efforcent de mettre en valeur. Les textes liturgiques de l'annexe, sur le Baptême et sur l'Onction et l'Eucharistie nous introduisent au c÷ur de la communauté. En cette fin du IIe siècle, le valentinisme n'est pas encore une secte. C'est une interprétation globale de la vie chrétienne qui espère pouvoir concerner la totalité des fidèles.
£122.56
Peeters Publishers La Caverne Des Tresors. Version Georgienne: V.
£53.11
Amis du Centre d'histoire et de civilisation de Byzance Lewond Vardapet. Discours historique: Avec en annexe la Correspondance d'Omar et de Léon
Dans son Discours historique, l'Arménien Lewond raconte comment «Muhammad et ses successeurs conquirent non seulement l'Arménie, mais l'univers». Posant l'expansion de l'islam comme un phénomène universel, l'auteur relate le sort de son pays, depuis la mort de Muhammad et celle d'Héraclius (641), jusqu'en 789. Selon lui, les Arabes ont poursuivi dès le début le dessein de déstructurer la société arménienne, d'exploiter le territoire et les populations soumises, en créant un contexte défavorable à la vie chrétienne. Il apporte ainsi des informations uniques sur l'Arménie, tout en exposant ses propres points de vue sur les califes, les conquêtes, les guerres civiles ou le passage des Omeyyades aux Abbassides. Effectuée sur un texte critique établi par Alexan Hakobian, qui respecte les divisions de chapitres et les titres les plus anciens, la traduction a été conjointement élaborée par Jean-Pierre Mahé et Bernadette Martin-Hisard. Cette dernière est la principale responsable des annotations à caractère historique qui accompagnent la traduction, ainsi que des pages qui lui font suite, consacrées à l'oeuvre de Lewond, sa date et son dessein. Bien des données du texte plaident en faveur de la datation, récemment contestée, à la fin du VIIIe siècle. L'auteur ne s'efforce pas seulement de relater les changements imposés à son pays par l'arrivée des Arabes; il présente aussi sa chronique comme l'Enseignement spirituel qu'on peut attendre d'un théologien s'adressant à des fidèles, désorientés par des événements sans précédent. Au-delà de son interprétation biblique, Lewond, sensible au sort de la population, est un des premiers auteurs arméniens à s'interroger sur la guerre et sur la domination califale: faut-il se révolter, se soumettre ou temporiser? On ne saurait dire avec certitude si son opinion est celle de certains milieux aristocratiques ou des autorités de l'Église, ce qui est le plus probable. Son oeuvre invite aussi à reconsidérer les relations entre monde arménien et monde byzantin au VIIIe siècle. En annexe on trouvera une Correspondance apocryphe d'Omar II et de Léon III, insérée ultérieurement dans le Discours historique de Lewond. La version arménienne de ce débat théologique entre le christianisme et l'islam est présentée, traduite et annotée par Jean-Pierre Mahé, qui a confronté l'arménien à la rédaction arabe de la Lettre d'Omar (IXe-Xe s.).
£85.90
Les Presses de l'Universite Laval Hermes En Haute-Egypte. Tome II: Le Fragment Du Discours Parfait Et Les Definitions Hermetiques Armeniennes (NH VI, 8,8a)
£87.59
Peeters Publishers Le Nouveau Manuscrit Georgien Sinaitique N-50. N Sin 50. Introduction Par Z. Aleksidze, Texte Francais De J.-P. Mahe
Parmi les quelque onze cents manuscrits decouverts a Sainte-Catherine du Sinai a la suite de l'incendie du 26 mai 1975, 141 sont en langue georgienne. Ils ont ete decrits, catalogues et microfilmes grace a quatre missions conduites sur place par Z. Aleksidze entre 1990 et 2000. Le present volume offre une vue d'ensemble de la nouvelle collection et une description detaillee du manuscrit NSin50, du Xe siecle, qui contient "les livres de la conversion du Kartli", c'est-a-dire des redactions anciennes de la chronique sainte Nino et de la vie des Peres syriens sensiblement differentes des textes connus jusqu'a ce jour. Les colophons et notices diverses exterieurs aux oeuvres nous livrent des informations historiques importantes sur l'histoire de la Georgie aux IVe-IXe siecles. La savante introduction de Z. Aleksidze a ete traduite en francais par J.-P. Mahe, qui a ajoute aux notes quelques informations supplementaires. En attendant l'edition critique a venir dans les CSCO, un fac-simile complet du manuscrit, avec indication des references internes de chaque page, permettra aux specialistes de disposer d'un document paleographique interessant, tout en mesurant l'ecart entre le nouveau texte et les editions imprimees.
£101.45
Peeters Publishers Tragedie de Gregoire de Narek
Dans sa Comedie Humaine, Balzac revait de faire concurrence a l'etat civil. Gregoire de Narek, le grand poete armenien de l'an mille, concoit un projet plus hardi: il veut rendre le Jugement dernier superflu, en confessant d'un coup de tous les peches des hommes. Aussi puissants que les Confessiones d'Augustin ou la Divine Comedie de Dante, son oeuvre est avant tout un lieu de priere. Mais a la difference des temples de pierr, construits a grands frais par les princes, c'est une eglise entierement spirituelle et gratuite. Il suffit de lire le livre pour la batir et pour l'offrir a Dieu. les voix ferventes de generations de lecteurs de tous les siecles et de toutes les nations y feront retentir un hymne d'adoration perpetuelle. La presente traduction est precedee d'une ample introduction contenant, avec une histoire du monachisme armenien, une etude sur la connaissance de soi et la confession des peches dans l'Armenie medievale (qui rappelle certains precedents manicheens ou zoroastriens). L'art de Gregoire de Narek orchestre les themes de la poesie populaire et de la revelation biblique, il rend au texte sacre sa plasticite native, pour en faire un instrument de direction spirituelle. Il s'appuie autant sur la raison que sur l'imagination et la sensibilite du lecteur. Le commentaire jalonne les phases successives du cheminement interieur et explique ce qui reste implicite dans le mode d'emploi des mots et des images.
£179.19
Peeters Publishers La Faute Et Sa Punition Dans Les Societes Orientales: Colloque College De France, CNRS, Societe Asiatique De Juin 2010
Les quatriemes Rencontres ont reuni membres du College de France, de la Societe Asiatique et du CNRS sur le theme de La Faute et sa punition, les civilisations orientales, des l'origine, n'etant pas tendres pour ceux qu'elles consideraient contrevenir a leurs commandements. Les contributions n'ont pas masque cette rudesse, tout en prenant soin d'institutionaliser les facons d'amener lentement a la mort les contrevenants. La tonte dans les textes bibliques sert de marquer pour le recit de moments ou la vengeance s'accomplit. Si les Assyriens n'ont pas aujourd'hui bonne reputation, ils le doivent a la facon dont ils ont poursuivi ceux qui leur resistaient. Les recits des sevices ottomans envers leurs coupables ou chez les peuples qu'ils ont conquis, ainsi que les facons qu'ont eues les empereurs chinois d'exercer leur justice, montrent que d'autres civilisations ont eu autant d'imagination qu'eux. Les textes administratifs font rentrer dans la quotidiennete des punitions et, tant qu'il n'etait pas fautif, l'esclave pouvait passer pour un membre normal de la communaute. La punition consiste le plus souvent a infliger au coupable ce qu'il redoute le plus dans cette vie, comme l'exil, ou dans l'autre, comme les supplices infernaux, le refus d'inhumer le coupable etant la perenisation de la punition, theme recurrent dans beaucoup de documentations mais etudie systematiquement a propos de la Bible. Des recits caucasiques montrent la prehistoire du mythe de Promethee, puni par les Dieux pour avoir instaure sa propre justice. Ces textes, loin du recit classique et tres empreints d'ideologie chretienne, s'en tiennent encore a la brutalite d'une demesure assurement condamnable. Du Japon proviennent des recits humoristiques se moquant du maitre de la punition qu'est cense etre le chef des enfers ou comment l'on distribue de facon inopinee des coups de baton pour inciter au mieux. L'horrible fait divers qui clot ces contributions montre jusqu'a l'epoque contemporaine le relativite des sanctions selon les points de vue.
£66.41
Peeters Publishers From Byzantium to Iran: Armenian Studies in Honour of Nina G. Garsoian
£108.15
Peeters Publishers Melchisedek (NH IX, 1): Oblation, Bapteme Et Vision Dans La Gnose Sethienne
Comment devient-on Pretre du Tres Haut? Rien de plus aise que d'interroger Melchisedek lui-meme, puisqu'il est eternel, comme son sacerdoce. Entre l'apocalypse de Gamaliel, qui fut a l'origine de sa vocation, et les revelations de mysterieux messagers, qui l'assurent de vaincre a la fin des temps toutes les puissances de ce monde opposees a son ministere, Melchisedek celebre sous nos yeux la liturgie du Grand Pretre celeste: il s'offre en action de graces au Pere du Tout avec tous les siens; il recoit et dispense un bapteme d'eau qui inonde de lumiere celeste et ramene a leurs origines transcendantes les fils de Seth. Demeurant sur terre de l'origine a la fin des temps, il est le maillon le plus proche d'une longue chaine de remontee des ames lumineuses. Par ses nombreuses references christologiques, ses positions antidocetes et son exegese paradoxale de l'Epitre aux Hebreux, ce traite represente un cas extreme de christianisation de la gnose sethienne. Le texte copte etabli par Wolf-Peter Funk ameliore substantiellement celui de l'Editio Princeps (1981). L'introduction de Jean-Pierre Mahe montre la coherence de cet ecrit, qui, sous une apparence apocalyptique, est en fait essentiellement liturgique et communautaire; elle en precise les liens avec la tradition sethienne. Tout en resolvant les nombreuses difficultes que pose la lecture d'un texte extremement lacunaire, le commentaire de Claudio Gianotto eclaire l'interpretation gnostique du personnage de Melchisedek et articule ses rapports avec le Christ des Evangiles et le Sauveur celeste.
£71.60