Search results for ""The Poetry Translation Centre""
The Poetry Translation Centre Leaving
£7.62
The Poetry Translation Centre This Water
£7.62
The Poetry Translation Centre Embrace
£7.62
The Poetry Translation Centre Consolatio
£9.00
The Poetry Translation Centre Poems
£5.81
The Poetry Translation Centre The Cartographer
£7.62
The Poetry Translation Centre Sarah Maguire Prize Anthology 2020
£12.00
The Poetry Translation Centre A Friend's Kitchen
£9.00
The Poetry Translation Centre The Water People
£9.00
The Poetry Translation Centre My Tenantless Body
£7.62
The Poetry Translation Centre Poems: Reza Mohammadi
£5.81
The Poetry Translation Centre Poems
£5.81
The Poetry Translation Centre To Love a Woman
£7.62
The Poetry Translation Centre Akin to Stone
£7.62
The Poetry Translation Centre Beginning to Speak
£7.02
The Poetry Translation Centre Catastrophe
£7.62
The Poetry Translation Centre the hammer and other poems: 2019
£7.62
The Poetry Translation Centre Ask the Thunder
£7.62
The Poetry Translation Centre History-Geography
£7.02
The Poetry Translation Centre Taste
£7.02
The Poetry Translation Centre Poems: David Huerta
£5.81
The Poetry Translation Centre I Will Not Fold These Maps
£9.00
The Poetry Translation Centre If This is a Lament
£7.02
The Poetry Translation Centre My Mother's Language
£7.62
The Poetry Translation Centre He Tells Tales of Meroe: Poems for the Petrie Museum
£10.00
The Poetry Translation Centre Poems: Shakila Azizzada
£5.81
The Poetry Translation Centre Poems
£5.81
Bloodaxe Books Ltd Negative of a Group Photograph: نگاتیو یک عکس دسته جمعی
Negative of a Group Photograph brings together three decades of poems by the leading Iranian poet Azita Ghahreman. Born in Mashhad in 1962 and based in Sweden since 2006, Ghahreman is the author of five highly acclaimed collections. Her poems are lyrical and intimate, addressing themes of loss, exile and female desire, as well as the changing face of her country. Negative of a Group Photograph runs the gamut of Ghahreman’s experience: from her childhood in the Khorasan region of south-eastern Iran to her exile to Sweden, from Iran's book-burning years and the war in Iraq to her unexpected encounters with love. The poems in this illuminating collection are brought to life in English by the poet Maura Dooley, working in collaboration with Elhum Shakerifar. Farsi-English dual language edition co-published with the Poetry Translation Centre.
£12.00
Bloodaxe Books Ltd The Sea-Migrations: Tahriib
Although Asha Lul Mohamud Yusuf has lived in exile in the UK for 20 years, she is fast emerging as one of the most outstanding Somali poets, as well as a powerful woman poet in a literary tradition still largely dominated by men. She is a master of the major Somali poetic forms, including the prestigious gabay, by which she presents compelling arguments with astonishing feats of alliteration. The key to her international popularity is in her spirit and message: her poems are classical in construction but they are unmistakeably contemporary, and they engage passionately with the themes of war and displacement which have touched the lives of an entire generation of Somalis. The mesmerising poems in this landmark collection are brought to life in English by award-winning Bloodaxe poet Clare Pollard. Somali-English dual language edition co-published with the Poetry Translation Centre.
£12.99
Bloodaxe Books Ltd My Voice
As this gloriously diverse, revelatory selection of translations from the Poetry Translation Centre's first decade proves, nothing has invigorated poetry in English more than translation. Here you will find 111 brilliant poems translated from 27 different languages (ranging from Arabic to Zapotec: all the original scripts are included) by 45 of the world's leading poets. Arranged on a journey from exile to ecstasy, these powerful poems have been co-translated by some of the UK's best-loved poets including Jo Shapcott, Sean O'Brien, Lavinia Greenlaw, W.N. Herbert, Mimi Khalvati and Nick Laird. Founded by Sarah Maguire, the Poetry Translation Centre aims to transform English verse through engaging with the rich poetic traditions of the UK's recent immigrant communities for whom poetry is of overwhelming importance. Reading these Somali, Afghan, Sudanese and Kurdish poets (26 countries are represented), you will understand why their scintillating and heartbreaking poems inspire such devotion.
£12.00
Bloodaxe Books Ltd Why I No Longer Write Poems
Diana Anphimiadi is one of the most widely revered Georgian poets of her generation. Her award-winning work reflects an exceptionally curious mind and glides between classical allusions and surreal imagery. She revivifies ancient myths and tests the reality of our senses against the limits of sense. Boldly inventive, prayers appear alongside recipes, dance lessons next to definitions. Her playful, witty lyricism offers a glimpse of the eternal in the everyday. The poems in this selection have been collaboratively translated into English by the award-winning British poet Jean Sprackland and leading Georgian translator Natalia Bukia-Peters. A chapbook selection of their translations of Anphimiadi's work, Beginning to Speak, was published in 2018 and praised by Adham Smart in Modern Poetry in Translation for capturing the 'electricity of Anphimiadi’s language' which 'crackles from one poem to the next in Bukia-Peters and Sprackland’s fine translation'. Georgian-English dual language edition. Co-published with the Poetry Translation Centre.
£12.99
Bloodaxe Books Ltd A Monkey at the Window: Selected Poems
Al-Saddiq Al-Raddi is one of the leading African poets writing in Arabic today. Famous in his native Sudan, the vivid imagery of his searing, lyric poems create the world afresh in their yearning for transcendence. In 2005 Saddiq’s poems were first translated into English by the Poetry Translation Centre for their first World Poets’ Tour. Since then he has received a rapturous reception from UK audiences. In 2010 a party was organised for him at London's Petrie Museum of Egyptian Archaeology which holds a significant collection of ancient Sudanese artefacts. As a result of the success of this event (and earlier visits to the Petrie in 2005 and 2006), he was able to work in the Petrie Museum as their poet in residence during the summer of 2012. This led to a new book of poems, He Tells Tales of Meroe: Poems for the Petrie Museum (Poetry Translation Centre/Petrie Museum, 2015), which was shortlisted for the Ted Hughes Award. Born in Omdurman Khartoum in 1969, Saddiq has published four volumes of poetry, including his Collected Poems in 2010. From 2006 he was the cultural editor of Al-Sudani newspaper until he was forced into exile in 2012. He was granted asylum in the UK and now lives in London. Arabic-English bilingual edition
£12.00