Search results for ""Author P. Boisson""
Peeters Publishers Kirakos Ganjakec'i (XIIIe siècle). Histoire d'Arménie: Traduction, introduction et notes
L’Histoire de Kirakos Ganjakec‘i († 1271/1272 ?), est une source fondamentale pour les invasions mongoles en Arménie. Témoin privilégié de l’irruption des troupes mongoles en Transcaucasie – dont il fut le prisonnier – il fait un récit circonstancié, qui ne manque ni de saveur ni de piquant, sur ce peuple, qui de la Chine du Nord, en passant par la Perse, la Pologne, la Hongrie et même jusqu’aux portes de l’Italie, terrorisa dès 1231 les populations et bâtit un empire. Les renseignements fournis par Kirakos Ganjakec‘i complètent ceux des voyageurs européens, des historiographes persans, seljoukides ou de langue syriaque. C’est également une source primordiale voire unique, sur les princes de la famille des Zak‘arean qui préside aux destinées d’une grande partie de l’Arménie sous obédience géorgienne (1199-1236). Mais Kirakos Ganjakec‘i est avant tout un vardapet qui s’intéresse à tous les problèmes culturels de son temps, et à ce titre, il dévoile les détails des grands débats théologiques qui ont agité l’histoire religieuse du XIIIe siècle. La traduction et les annotations de ce texte par Patricia Boisson permettent d’en saisir toute la singularité et l’importance.
£141.46
Peeters Publishers Yovhannes Drasxanakertc'i, Histoire d'Arménie
Cet ouvrage est une traduction annotée de l'«Histoire de l'Arménie» unique source historiographique qui nous soit parvenue sur les événements de la fin du VIIe au début du Xe siècle; rédigée par Yovhannes Drasxanakertc'i (+929) catholicos d'Arménie, à l'époque des rois bagratides Smbat (890-913) et de son fils Asot (913-928), particulièrement bien informé sur la période du patriarcat de l'auteur (897-929). Cette traduction est fondée sur l'excellente édition critique de E.V. Zagareisvili (Tbilissi, 1965) édition qui ne concerne qu'une partie de l'«Histoire» de Yovhannes Drasxanakertc'i, celle qui commence dans les années 786. Pour les vingt-quatre premiers chapitres absents dans l'édition de 1965 et les parties théologiques du texte, l'édition de Jérusalem de 1867 a été utilisée. Cette traduction est éclairée par une annotation portant sur tous les noms propres de lieux et de personne, discutant et déterminant la chronologie des faits, signalant les références ou les sources littéraires, relevant toutes les citations et allusions bibliques. L'ouvrage s'adresse aussi bien aux historiens qui s'intéressent à la domination arabe dans le Caucase qu'à ceux qui travaillent dans le domaine byzantin. Ils trouveront des données importantes sur les démêlées politique entre le califat abbasside et ses représentants officiels (les Sadjides d'Azerbaïdjan), l'établissement d'émirats arabes indépendants du pouvoir abbasside sur le sol arménien, le rétablissement de l'indépendance arménienne, la vie religieuse et les rapports avec Byzance. La correspondance entre le patriarche de Constantinople Nicolas le Mystique et Yovhannes Drasxanakertc'i incluse dans l'oeuvre permet de cerner la politique byzantine, autant que la position arménienne.
£159.63