Search results for ""Author Frieda Ekotto""
The University of Michigan Press Nimrod
Book SynopsisThe Chadian writer Nimrod is one of the most dynamic and vital voices in contemporary African literature and thought. Yet little of Nimrod's writing has been translated into English until now. Frieda Ekotto provides context for Nimrod's work and demonstrates the urgency of making it available beyond Francophone Africa.
£64.95
Indiana University Press Rethinking African Cultural Production
Book SynopsisTrade Review6/1/16 * Times Literary Supplement *Rethinking African Cultural Production is a thoughtful collection that scholars and students interested in cosmopolitanism, transnationalism, and Afropolitanism willnd illuminating. -- Bhekizizwe Peterson * AFRICAN STUDIES REVIEW *Rethinking African Cultural Production offers a useful compendium of essays that traces trajectories of debate, identifies a wealth of understudied and emerging areas of scholarship, and exemplifies the diversity of African cultural production as much as scholarship on it. It will be helpful to anyone concerned to reflect on the positionalities and assumptions that structure past and present academic conversations and institutions. * Media Industries *Rethinking African Cultural Production is a thoughtful collection that scholars and students interested in cosmopolitanism, transnationalism, and Afropolitanism will find illuminating. -- Bhekizizwe Peterson * AFRICAN STUDIES REVIEW *Table of ContentsIntroduction: Rethinking African Cultural Production Frieda Ekotto and Ken Harrow1. The Critical Present: Where Is "African Literature"? Eileen Julien 2. African Writers Challenge Conventions of Postcolonial Literary History Olabode Ibironke3. Provocations: African Societies and Theories of Creativity Moradewun Adejunmobi 4. In Praise of the Alphabet Patrice Nganang5. African Cultural Studies: Of Travels, Accents, and Epistemologies Tejumola Olaniyan 6. Le Freak, C'est Critical and Chic: North African Scholars and the Conditions of Cultural Production in Post 9/11 U.S. Academia Lamia Benyoussef7. Reading 'Beur' Film Production Otherwise: The Poetics of the Human and the Transcultural Safoi Babana-Hampton 8. Revealing the Past, Conceptualizing the Future on Screen: The Social, Political and Economic Challenges of Contemporary Filmmaking in Morocco Valérie K. Orlando 9. Theorizing New African Dramaturgies in France Mária Minich Brewer 10. Island Geography as Creole Biography: Shenaz Patel's Mauritian Literary Production Magali CompanList of ContributorsIndex
£59.50
Bucknell University Press,U.S. Don't Whisper Too Much and Portrait of a Young
Book SynopsisDon’t Whisper Too Much was the first work of fiction by an African writer to present love stories between African women in a positive light. Bona Mbella is the second. In presenting the emotional and romantic lives of gay, African women, Ekotto comments upon larger issues that affect these women, including Africa as a post-colonial space, the circulation of knowledge, and the question of who writes history. In recounting the beauty and complexity of relationships between women who love women, Ekotto inscribes these stories within African history, both past and present. Don’t Whisper Too Much follows young village girl Ada’s quest to write her story on her own terms, outside of heteronormative history. Bona Mbella focuses upon the life of a young woman from a poor neighborhood in an African megalopolis. And “Panè,” a love story, brings the many themes from Don’t Whisper Much and Bona Mbella together as it explores how emotional and sexual connections between women have the power to transform, even in the face of great humiliation and suffering. Each story in the collection addresses how female sexuality is often marked by violence, and yet is also a place for emotional connection, pleasure and agency. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.Trade Review“The translation of Frieda Ekotto’s works Don’t Whisper Too Much and Portrait of a Young Artist from Bona Mbella represent generic, formal, and topical innovations that make this project certain to be a notable English-language publication in its own right, as well as a landmark addition to the canon of Afro-Francophone literature in translation.” -- Carmen R. Gillespie * Griot Institute for Africana Studies, Bucknell University *"Defying the norms of sexuality, culture, and narrative form, Frieda Ekotto brings to her readers a unique vision of queer African life and love. These beautifully rendered translations of Ekotto’s poetic prose are long overdue. A major event!" -- Lynne Huffer * Emory University *"Thematically provocative and narratively delicious, Frieda Ekotto’s first novel challenges constraining expectations of romantic bonding in Africa. Don’t Whisper Much is a tale of three generations of females whose intimate corporeal practices index as well as defy the violence that women’s bodies endure under both local patriarchal practices and global configurations of power. Since the birth of modern African literature in European languages, no other literary imaginings of same-sex eroticism have dared to do what Ekotto accomplishes in her novel. The language is as captivating as the powerful work of imagination that made possible Don’t Whisper Much. Ekotto accomplishes a similar feat with Bona Mbella. It is not surprising that although these novels have only been accessed in French, Whisper has already garnered a sustained critical attention. These English translations are a welcome contribution to a deeper understanding of female (homo)sexuality in Africa and any literature and cultural courses on sexuality will benefit from them." -- Naminata Diabate * Cornell University *"Ekotto masterfully illustrates the complex layers of African women-loving-women, which include patriarchy, violence, agency and colonialism." * Ms. Magazine *"Frieda Ekotto’s fiction opens up new grounds in African queer writing. She was one of the first to write fiction with humanizing representations of the lives of francophone African women loving women. This translation of two of her novellas is a gift to Anglophone readers." * Brittle Paper *"Don’t Whisper Too Much was the first work of fiction by an African writer to present love stories between African women in a positive light; Bona Mbella is the second." * LitHub *"Together, these two works form an odd whole, but it's very much a whole worth seeking out....Remarkably effective in getting [the] story across....The stories all work in different ways, but that too can be seen as part of the appeal; the way different voices leap out of the page across the various stories and sub-stories is another bonus." * Bibliobio *Fiction Spotlight: Don’t Whisper Too Much * Project Plume *“The translation of Frieda Ekotto’s works Don’t Whisper Too Much and Portrait of a Young Artist from Bona Mbella represent generic, formal, and topical innovations that make this project certain to be a notable English-language publication in its own right, as well as a landmark addition to the canon of Afro-Francophone literature in translation.” -- Carmen R. Gillespie * Griot Institute for Africana Studies, Bucknell University *"Defying the norms of sexuality, culture, and narrative form, Frieda Ekotto brings to her readers a unique vision of queer African life and love. These beautifully rendered translations of Ekotto’s poetic prose are long overdue. A major event!" -- Lynne Huffer * Emory University *"Thematically provocative and narratively delicious, Frieda Ekotto’s first novel challenges constraining expectations of romantic bonding in Africa. Don’t Whisper Much is a tale of three generations of females whose intimate corporeal practices index as well as defy the violence that women’s bodies endure under both local patriarchal practices and global configurations of power. Since the birth of modern African literature in European languages, no other literary imaginings of same-sex eroticism have dared to do what Ekotto accomplishes in her novel. The language is as captivating as the powerful work of imagination that made possible Don’t Whisper Much. Ekotto accomplishes a similar feat with Bona Mbella. It is not surprising that although these novels have only been accessed in French, Whisper has already garnered a sustained critical attention. These English translations are a welcome contribution to a deeper understanding of female (homo)sexuality in Africa and any literature and cultural courses on sexuality will benefit from them." -- Naminata Diabate * Cornell University *"Ekotto masterfully illustrates the complex layers of African women-loving-women, which include patriarchy, violence, agency and colonialism." * Ms. Magazine *"Frieda Ekotto’s fiction opens up new grounds in African queer writing. She was one of the first to write fiction with humanizing representations of the lives of francophone African women loving women. This translation of two of her novellas is a gift to Anglophone readers." * Brittle Paper *"Don’t Whisper Too Much was the first work of fiction by an African writer to present love stories between African women in a positive light; Bona Mbella is the second." * LitHub *"Together, these two works form an odd whole, but it's very much a whole worth seeking out....Remarkably effective in getting [the] story across....The stories all work in different ways, but that too can be seen as part of the appeal; the way different voices leap out of the page across the various stories and sub-stories is another bonus." * Bibliobio *Fiction Spotlight: Don’t Whisper Too Much * Project Plume *Table of Contents A Note on the Translation Introduction: "In the Flow of Whisperings" Lindsey Green SimmsDON'T WHISPER TOO MUCH Affi, or the Communion of Bodies The Garba Boui-Boui Ada and Siliki AdaPORTRAIT OF A YOUNG ARTISTE FROM BONA MBELLA Our Quat First Kiss The Most Beautiful Calves in the World The Movie Screen The Revenant Cousin Kalati's Tale The Mute's Red Bicycle Panè Acknowledgments Bibliography About the Author and Translator
£33.15
Bucknell University Press,U.S. Don't Whisper Too Much and Portrait of a Young
Book SynopsisDon’t Whisper Too Much was the first work of fiction by an African writer to present love stories between African women in a positive light. Bona Mbella is the second. In presenting the emotional and romantic lives of gay, African women, Ekotto comments upon larger issues that affect these women, including Africa as a post-colonial space, the circulation of knowledge, and the question of who writes history. In recounting the beauty and complexity of relationships between women who love women, Ekotto inscribes these stories within African history, both past and present. Don’t Whisper Too Much follows young village girl Ada’s quest to write her story on her own terms, outside of heteronormative history. Bona Mbella focuses upon the life of a young woman from a poor neighborhood in an African megalopolis. And “Panè,” a love story, brings the many themes from Don’t Whisper Much and Bona Mbella together as it explores how emotional and sexual connections between women have the power to transform, even in the face of great humiliation and suffering. Each story in the collection addresses how female sexuality is often marked by violence, and yet is also a place for emotional connection, pleasure and agency. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.Trade Review"Don’t Whisper Too Much was the first work of fiction by an African writer to present love stories between African women in a positive light; Bona Mbella is the second."— LitHub "Defying the norms of sexuality, culture, and narrative form, Frieda Ekotto brings to her readers a unique vision of queer African life and love. These beautifully rendered translations of Ekotto’s poetic prose are long overdue. A major event!"— Lynne Huffer, Emory University "Frieda Ekotto’s fiction opens up new grounds in African queer writing. She was one of the first to write fiction with humanizing representations of the lives of francophone African women loving women. This translation of two of her novellas is a gift to Anglophone readers."— Brittle Paper Fiction Spotlight: Don’t Whisper Too Much — Project Plume "Ekotto masterfully illustrates the complex layers of African women-loving-women, which include patriarchy, violence, agency and colonialism."— Ms. Magazine "Together, these two works form an odd whole, but it's very much a whole worth seeking out....Remarkably effective in getting [the] story across....The stories all work in different ways, but that too can be seen as part of the appeal; the way different voices leap out of the page across the various stories and sub-stories is another bonus."— Bibliobio “The translation of Frieda Ekotto’s works Don’t Whisper Too Much and Portrait of a Young Artist from Bona Mbella represent generic, formal, and topical innovations that make this project certain to be a notable English-language publication in its own right, as well as a landmark addition to the canon of Afro-Francophone literature in translation.”— Carmen R. Gillespie, Griot Institute for Africana Studies, Bucknell University "Thematically provocative and narratively delicious, Frieda Ekotto’s first novel challenges constraining expectations of romantic bonding in Africa. Don’t Whisper Much is a tale of three generations of females whose intimate corporeal practices index as well as defy the violence that women’s bodies endure under both local patriarchal practices and global configurations of power. Since the birth of modern African literature in European languages, no other literary imaginings of same-sex eroticism have dared to do what Ekotto accomplishes in her novel. The language is as captivating as the powerful work of imagination that made possible Don’t Whisper Much. Ekotto accomplishes a similar feat with Bona Mbella. It is not surprising that although these novels have only been accessed in French, Whisper has already garnered a sustained critical attention. These English translations are a welcome contribution to a deeper understanding of female (homo)sexuality in Africa and any literature and cultural courses on sexuality will benefit from them."— Naminata Diabate, Cornell UniversityTable of Contents A Note on the Translation Introduction: "In the Flow of Whisperings" Lindsey Green Simms DON'T WHISPER TOO MUCH Affi, or the Communion of Bodies The Garba Boui-Boui Ada and Siliki Ada PORTRAIT OF A YOUNG ARTISTE FROM BONA MBELLA Our Quat First Kiss The Most Beautiful Calves in the World The Movie Screen The Revenant Cousin Kalati's Tale The Mute's Red Bicycle Panè Acknowledgments Bibliography About the Author and Translator
£16.14
Indiana University Press Rethinking African Cultural Production
Book SynopsisTrade Review6/1/16 * Times Literary Supplement *Rethinking African Cultural Production is a thoughtful collection that scholars and students interested in cosmopolitanism, transnationalism, and Afropolitanism willnd illuminating. -- Bhekizizwe Peterson * AFRICAN STUDIES REVIEW *Rethinking African Cultural Production offers a useful compendium of essays that traces trajectories of debate, identifies a wealth of understudied and emerging areas of scholarship, and exemplifies the diversity of African cultural production as much as scholarship on it. It will be helpful to anyone concerned to reflect on the positionalities and assumptions that structure past and present academic conversations and institutions. * Media Industries *Rethinking African Cultural Production is a thoughtful collection that scholars and students interested in cosmopolitanism, transnationalism, and Afropolitanism will find illuminating. -- Bhekizizwe Peterson * AFRICAN STUDIES REVIEW *Table of ContentsIntroduction: Rethinking African Cultural Production Frieda Ekotto and Ken Harrow1. The Critical Present: Where Is "African Literature"? Eileen Julien 2. African Writers Challenge Conventions of Postcolonial Literary History Olabode Ibironke3. Provocations: African Societies and Theories of Creativity Moradewun Adejunmobi 4. In Praise of the Alphabet Patrice Nganang5. African Cultural Studies: Of Travels, Accents, and Epistemologies Tejumola Olaniyan 6. Le Freak, C'est Critical and Chic: North African Scholars and the Conditions of Cultural Production in Post 9/11 U.S. Academia Lamia Benyoussef7. Reading 'Beur' Film Production Otherwise: The Poetics of the Human and the Transcultural Safoi Babana-Hampton 8. Revealing the Past, Conceptualizing the Future on Screen: The Social, Political and Economic Challenges of Contemporary Filmmaking in Morocco Valérie K. Orlando 9. Theorizing New African Dramaturgies in France Mária Minich Brewer 10. Island Geography as Creole Biography: Shenaz Patel's Mauritian Literary Production Magali CompanList of ContributorsIndex
£21.59
Lexington Books Race and Sex across the French Atlantic
Book SynopsisJean Genet''s masterpiece Les Nègres was first published in 1958, in the midst of the Algerian war, and first performed at the Théâtre de Lutèce in Paris in October 1959. Yet even though the play is more than 50 years old, it remains a fundamental contribution to critical race theory, as Genet unequivocally posits that no matter what a black person does or doesn''t do, simply to be black in our times is itself a tragedy. Placing Genet in the context of Negritude movement, Race and Sex across the French Atlantic equally reveals and examines blackness within the African-American dialogue with a white French author''s provocative questions about race: Is a black man always black? and even more fundamentally, What is blackness? Within this framework, to question blackness, therefore, is to set out on an ontological quest, as blackness has become a real, living thing in its own right within European ideology, social theory, and historical consciousness, even as Les Nègres has taken its plaTrade ReviewIncisive, provocative, and utterly persuasive, Race and Sex across the French Atlantic carefully traces a complex system of exchange that helped to define modern understandings of race and sex beyond the boundaries of nation. Linking such disparate figures and events as Jean Genet, the Négritude movement, the African American Civil Rights movement, and the 2005 uprisings in the Parisian suburbs, Ekotto argues that race and sex serve different epistemological functions across various temporal and spatial sites of the francophone African diaspora. This important new book brilliantly reframes our thinking about race, sex, postcoloniality, and black subjectivity in startling and unforgettable ways. -- Lynne Huffer, Emory UniversityFrieda Ekotto in Race and Sex across the French Atlantic, provides an engaging and intertextual critical analysis of the work of Jean Genet highlighting the human themes, realities, inventions, and imaginations that permeate the transatlantic discourse, performance, and the affirmation and dismissal of color, and race. This interdisciplinary tour de force invites readers into the theatre, and also provides a provocative reflection on what color is black, issues that remain fundamental to our humanity even in the age of Obama. Ekotto offers a candid and refreshing philosophical analysis of color, race, and the art of writing and performing color and race. It is a must read for everyone interested in these questions. -- Elias K. Bongmba, Rice UniversityThis splendid essay is an intellectual event as Jean Genet's work and interventions on so called black and race issues have never before been critically inscribed in discursive, political and ethical locations such as the French Atlantic and the North-American African diaspora movements of thought. From Genet, Frieda Ekotto has gained a significant lesson: that to be provocative is the true way of thinking and writing. Acute intelligence, innovation and singularity, and elegance of style do the rest:it is all there in Race and Sex Across the French Atlantic> -- Ralph Heyndels, University of MiamiFrieda Ekotto's book confronts the discourses and performances about race, sexuality and the modern Black subject in the French Atlantic. She reads provocatively Jean Genet's Les Nègres and Nègritude intellectuals and artists to reconstruct the historical and philosophical framework of the distinctive French/Francophone space that shaped ideas about race, culture and civilization. This well researched and elegantly written book is a major addition to the growing literature on the Atlantic World. It obliges us to pay more attention to its diversity and to the role played by languages and the philosophical and literary traditions they are associated with. Race and Sex across the French Atlantic is bound to reshape the scholarship on both Genet and Atlantic World. -- Mamadou Diouf, Columbia UniversityThis splendid essay is an intellectual event as Jean Genet's work and interventions on so called "black" and "race" issues have never before been critically inscribed in discursive, political and ethical locations such as the French Atlantic and the North-American African diaspora movements of thought. From Genet, Frieda Ekotto has gained a significant lesson: that to be provocative is the true way of thinking and writing. Acute intelligence, innovation and singularity, and elegance of style do the rest: it is all there in Race and Sex Across the French Atlantic -- Ralph Heyndels, University of MiamiEkotto makes a compelling argument for a trans-Atlantic approach, and skillfully illustrates how literary texts in French critique Western philosophy. * Research in African Literatures *Table of ContentsChapter 1 Introduction Chapter 2 Chapter One: The Blacks and the Whites: A Transatlantic Dialogue on Race between Lorraine Hansberry and Jean Genet Chapter 3 Chapter Two: Categorical Reason and Empire: Genet's Use of the N Word Chapter 4 Chapter 3: It's About the N Word Chapter 5 Chapter 4: Eroshima: The Meeting of the Black Man and the White Woman Chapter 6 Conclusion: The Angel of History
£78.30