Search results for ""author garry bannister""
New Island Books Whats That as Bearla
Bannister is back! The author of the bestsellingProverbs in IrishandWhat's That as Gaeilge?returns with another indispensable guide to the Irish language. This comprehensive compendium includes a thematic index and lists of synonyms and antonyms.
£12.99
New Island Books What's That as Gaeilge: An English-Irish Phrasebook
What's That as Gaeilge? will help you to express in Irish the most common idioms in everyday English. The Irish equivalents suggested in this phrasebook are colourful and exciting, many with cultural, mythological and philosophical significance and even a few emerging from the Gaelscoileanna ‘newspeak’. They will improve and enrich your spoken Irish skills for an upcoming oral examination or if you simply want to make your written and spoken Irish a tad more colloquial. This book is ideal for anyone interested in the beauty, flavour and rhythm of the living, modern language.
£12.99
New Island Books Teasáras Gaeilge-Béarla | Irish-English Thesaurus
Leac mhullaigh éachtach é TEASÁRAS GAEILGE–BÉARLA ar obair shaoil an údair, Garry Bannister. Ócáid chinniúnach staire í i leith staidéar na teanga agus a cultúir. Is leabhar tagartha é nach bhfuil a mhacasamhail ar fáil inniu. Taifead cuimsitheach é a nochtann scéimh, solúbthacht, doimhneacht agus stair na Gaeilge, bronnta ar an saol mar thoradh ar an taighde fhairsing chríochnúil atá déanta ag Bannister. Cuimsíonn an Teasáras seo comhchiallaigh, cleachtaí agus nósanna cainte, comhcheangail fhocal, leaganacha logánta agus seanfhocail. Léiríonn na hiontrálacha sa Teasáras seo peirspictíochtaí úra nach mbeifí ag súil leo sa teanga faoi mar a bhí sí inné agus mar atá sí inniu. Is áis an-úsáideach ar fad do stór focal an úsáideora iad na liostaí atá breactha de réir téama ar feadh an leabhair. Anuas ar sin tá cuntas nuálaíoch ar oibriú na Gaeilge nua-aoisí curtha faoinár mbráid i dTreoir Ghramadaí i gcúl an leabhair. Cuireann TEASÁRAS GAEILGE–BÉARLA saibhreas suntasach nua le corpas téacsanna tagartha na Gaeilge. Acmhainn áisiúil, riachtanach, is ea í, agus taisce dhothomhaiste do chainteoirí, scríbhneoirí agus iriseoirí, d’údair, d’aos dána agus do lucht foghlama agus, go deimhin, do dhuine ar bith a dteastaíonn uathu slacht, snas agus snoiteacht a chur ar a scileanna teanga idir labhairt agus scríobh na Gaeilge. IRISH–ENGLISH THESAURUS is the stunning culmination of Garry Bannister’s life’s work and a milestone in engagement with the Irish language and its culture. It is a reference book like no other, a meticulously researched record which captures the beauty, agility, depth and history of the Irish language. Entries include but are not limited to translations, synonyms, usages and colloquialisms, common word combinations and proverbs. Every single entry reveals fresh and often surprising perspectives on contemporary and older usage. An original and innovative grammar guide offers leaner and more accurate descriptions of how the language is used. Lists of thematically grouped vocabulary appear throughout the book as an extremely useful tool for language-building and prose writing. IRISH–ENGLISH THESAURUS is a significant addition to the corpus of reference texts, an essential and indispensable resource for speakers, authors, poets, journalists, students and teachers, and, indeed, for anyone wishing to enrich and develop their spoken and written Irish-language skills.
£44.99
New Island Books Kiss My...: Dictionary of English-Irish Slang
Find out what the gaeilgeoir means when he/she uses the Irish words for ‘nerdy’, ‘well-hung’, ‘effing and blinding’, ‘slimeball’ or ‘drop-dead-gorgeous’? It’s all there, with numerous entries under the letters C and F. Already a cult hit, Kiss My... will appeal to the Irish-language student and the open-minded traveller alike.
£7.99
Gill The Islander: Complete and Unabridged
This superb account of life on the Great Blasket Island off the west coast of Kerry, written as the nineteenth century draws to its close and the dawn of a new era trespasses on the lives of its small community, is both a shocking and captivating read. Here is the first complete translation of Tomás O’Crohan’s autobiography An tOileánach, first published in 1929. This edition is based on Professor Seán Ó Coileáin’s definitive 2002 Irish language edition. It contains many passages omitted from the previous English language translation by Robin Flower from the 1930s, some of which were thought too earthy for the times. Tomás O’Crohan, a fisherman who, at around the age of forty, has taught himself to read and write in his own native tongue, depicts in unaffected, vivid language a very unforgiving landscape of human experience. The Islander reflects life as it was on the Blaskets, raw, real and extremely challenging.
£11.99