Search results for ""Author Stephanie Schwerter""
ibidem-Verlag, Jessica Haunschild u Christian Schon Transmissibility and Cultural Transfer – Dimensions of Translation in the Humanities
This book brings together monumental voices in the social sciences -- such as Jean-René Ladmiral from Paris and Peter Caws from Washington DC -- to begin to address the Humanities' specific issues with and debt to translation. Calling for a re-examination of how translations are read, critiqued, and taught in Philosophy, History, Political Science and Sociology departments, this book provides tools for reflection, bases for reconsideration of given translations, and historical observations on how thought has been shaped across national borders. The volume ends with four case studies -- examples from auto-translation in postcolonial literature, cultural issues of translation in Chinese-language cinema, negotiating meaning between linguistically and culturally different audiences in the United States and Lebanon, to verbal-visual questions of translation in marketing to German and French clients. All in all, this book is a comprehensive, compact survey of the cultural and linguistic translation and transmission issues in the social sciences today. The book is illuminating and informative. A great tool for study or debate.
£26.09
ibidem-Verlag, Jessica Haunschild u Christian Schon Speaking like a Spanish Cow – Cultural Errors in Translation
What is a cultural error? What causes it? What are the consequences of such an error? This volume enables the reader to identify cultural errors and to understand how they are produced. Sometimes they come about because of the gap between the source culture and the target culture, on other occasions they are the result of the cultural inadequacies of the translator, or perhaps the ambiguity arises because of errors in the reception of the translated text. The meta-translational problem of the cultural error is explored in great detail in this book. The authors address the fundamental theoretical issues that underpin the term. The essays examine a variety of topics ranging from the deliberate political manipulation of cultural sources in Russia to the colonial translations at the heart of Edward FitzGeralds famous translation The Rubáiyát of Omar Khayyám. Adopting a resolutely transdisciplinary approach, the seventeen contributors to this volume come from a variety of academic backgrounds in music, art, literature, and linguistics. They provide an innovative reading of a key term in translation studies today.
£32.40
ibidem-Verlag, Jessica Haunschild u Christian Schon The Poets and Poetry of Munster: One Hundred Years of Poetry from South Western Ireland
This collection is a multi-author volume of essays examining the work of over twenty poets from South Western Ireland, who write in both English and Irish. Offering overviews of each of the poets work, the chapters also focus on significant features of their respective oeuvres. Among the poets studied are Eiléan Ní Chuilleanáin, Seán Ó Tuama, John Montague, Gerry Murphy, Thomas McCarthy, Trevor Joyce, and Doireann Ní Ghríofa. The multifaceted volume addresses the different currents that are significant in the work of these poets, from the Modernism of MacGreevy to the politico-historical approach adopted by Thomas McCarthy. It places poetry in English and Irish side by side and creates a system of echoes that become apparent when the poets work is read in conjunction with that of their fellow writers. The contributors to the volume come from Ireland, the US, and Europe and include confirmed and emerging academics.
£37.00