Search results for ""Author John L. Steckley""
McGill-Queen's University Press Forty Narratives in the Wyandot Language
In 1911-1912, French-Canadian anthropologist Marius Barbeau spent a year recording forty texts in the Wyandot language as spoken by native speakers in Oklahoma. Though he intended to return and complete his linguistic study, he never did. More than a century later Forty Narratives in the Wyandot Language continues Barbeau's work. John Steckley provides an engaging analysis and fresh translation of the texts in order to preserve the traditional language and cultural heritage of the Wyandot or Wendat people. Leveraging four decades of studying the dialects of Wyandot and Wendat and his role as tribal linguist for the Wyandotte Nation, the author corrects errors in Barbeau's earlier text while adding personal anecdotes to provide readers with a unique comparative work. The stories in this collection, largely drawn from the traditional folklore of the Wyandot people and told in a language that has been dormant for decades, act as a time capsule for traditional tales, Indigenous history, humour, and Elder knowledge. Steckley's new translation not only aids Wyandot peoples of Oklahoma, Kansas, and Michigan in reclaiming their language but also gives researchers worldwide a rich, up-to-date reference for linguistic study. A significant literary record of a people and a language, Forty Narratives in the Wyandot Language is a major contribution to the preservation and revitalization of an Indigenous language in North America.
£32.50
University of Oklahoma Press De Religione: Telling the Seventeenth-Century Jesuit Story in Huron to the Iroquois
De Religione, the longest-surviving text in the Huron, or Wendat, language, was written in the seventeenth century to explain the nature of Christianity to the Iroquois people, as well as to justify the Jesuits' missionary work among American Indians. In this first annotated edition of De Religione, linguist and anthropologist John L. Steckley presents the original Huron text side by side with an English translation.The Huron language, now extinct, was spoken originally by Huron Indians, who were settled in present-day southern Ontario. One group went to Quebec and another was later removed to the western United States, first to Kansas and then to Oklahoma. In the early 1670s, the author of De Religione, likely a Jesuit priest named Phillipe Pierson, chose to write his doctrine in Huron because it was a language understood by all five Iroquois nations: Mohawk, Oneida, Onondaga, Cayuga, and Seneca. For today's readers, the text offers valuable insight into how the missionaries actually communicated with American Indians.Amplified by Steckley's in-depth introduction and his fully annotated translation, De Religione provides a firsthand account of Catholic missionization among the Iroquois during the colonial period.
£19.76