Description

An examination of how greatly the sagas and other literature of Iceland shaped the poems of William Morris. The work of William Morris (1834-1896) was hugely influenced by the medieval sagas and poetry of Iceland; in particular, they inspired his long poems "The Lovers of Gudrun" and Sigurd the Volsung. Between 1868 and 1876, Morris not only translated several major sagas into English for the first time with his collaborator the Icelander Eiríkur Magnússon (1833-1913) but he also travelled on horseback twice across the Icelandic interior, journeys which led him through the best known of the saga sites. By looking closely at his translations of the sagas and the texts on which he based them, the journals of his travels in Iceland, and his saga-inspired long poems and lyric poetry, this book shows how Morris conceived a unique ideal of heroism through engaging with Icelandic literature. It shows the sagas and poetry of Iceland as crucial in shaping his view of the best life a man could live and spurring him on in the subsequent passions on which much of his legacy rests. IAN FELCE gained his PhD from Cambridge University.

William Morris and the Icelandic Sagas

Product form

£70.00

Includes FREE delivery
Usually despatched within 5 days
Hardback by Ian Felce

1 in stock

Short Description:

An examination of how greatly the sagas and other literature of Iceland shaped the poems of William Morris. The work... Read more

    Publisher: Boydell & Brewer Ltd
    Publication Date: 18/05/2018
    ISBN13: 9781843845010, 978-1843845010
    ISBN10: 1843845016

    Number of Pages: 214

    Non Fiction , ELT & Literary Studies , Education

    Description

    An examination of how greatly the sagas and other literature of Iceland shaped the poems of William Morris. The work of William Morris (1834-1896) was hugely influenced by the medieval sagas and poetry of Iceland; in particular, they inspired his long poems "The Lovers of Gudrun" and Sigurd the Volsung. Between 1868 and 1876, Morris not only translated several major sagas into English for the first time with his collaborator the Icelander Eiríkur Magnússon (1833-1913) but he also travelled on horseback twice across the Icelandic interior, journeys which led him through the best known of the saga sites. By looking closely at his translations of the sagas and the texts on which he based them, the journals of his travels in Iceland, and his saga-inspired long poems and lyric poetry, this book shows how Morris conceived a unique ideal of heroism through engaging with Icelandic literature. It shows the sagas and poetry of Iceland as crucial in shaping his view of the best life a man could live and spurring him on in the subsequent passions on which much of his legacy rests. IAN FELCE gained his PhD from Cambridge University.

    Customer Reviews

    Be the first to write a review
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)

    Recently viewed products

    © 2024 Book Curl,

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account