Description

Book Synopsis
In Unhomely Rooms, Roberto Ignacio Díaz explores the practice of writing in English and French by Spanish American authors of the nineteenth and twentieth centuries. Traditionally, writers such as the Contesse Merlin (a Cuban-French author) and W.H. Hudson (The Anglo-American best known for his ornithological works) have been excluded from the established discussion of Spanish-American literature because they wrote in a language other than Spanish. Seeking to revise the notion that "heterolingualism" should lead to literary-historical elision, Díaz underscores the ties that bind the works of these authors to the Spanish American literary canon. Through his close readings of texts by Merlin and Hudson, as well as María Luisa Bombal, G. Cabrera Infante, and Carlos Fuentes, foreign tongues emerge as valid. If perplexing, tools of writing for Spanish Americans. Even as he exposes the cultural fragmentation of Spanish America, Díaz's critical gesture allows strangeness to become an integral part not only of individuals, as Freud argues in "The Uncanny," but also of national cultural communities.

Unhomely Rooms: Foreign Tongues and Spanish

    Product form

    £78.00

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm tomorrow for delivery by Mon 6 Jul 2026.

    A Hardback by Roberto Ignacio Díaz

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Unhomely Rooms: Foreign Tongues and Spanish by Roberto Ignacio Díaz

      Publisher: Bucknell University Press
      Publication Date: 01/04/2002
      ISBN13: 9781611481464, 978-1611481464
      ISBN10: 1611481465

      Description

      Book Synopsis
      In Unhomely Rooms, Roberto Ignacio Díaz explores the practice of writing in English and French by Spanish American authors of the nineteenth and twentieth centuries. Traditionally, writers such as the Contesse Merlin (a Cuban-French author) and W.H. Hudson (The Anglo-American best known for his ornithological works) have been excluded from the established discussion of Spanish-American literature because they wrote in a language other than Spanish. Seeking to revise the notion that "heterolingualism" should lead to literary-historical elision, Díaz underscores the ties that bind the works of these authors to the Spanish American literary canon. Through his close readings of texts by Merlin and Hudson, as well as María Luisa Bombal, G. Cabrera Infante, and Carlos Fuentes, foreign tongues emerge as valid. If perplexing, tools of writing for Spanish Americans. Even as he exposes the cultural fragmentation of Spanish America, Díaz's critical gesture allows strangeness to become an integral part not only of individuals, as Freud argues in "The Uncanny," but also of national cultural communities.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account