Description

Book Synopsis
Transpoetic Exchange illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation (or what he calls a “transcreation”) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos’ Galáxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized.

The volume is divided into three parts. “Essays” unites seven texts by renowned scholars who focus on the relationship between the two authors, their impact and influence, and their cultural resonance by exploring explore the historical background and the different stylistic and cultural influences on the authors, ranging from Latin America and Europe to India and the U.S. The second section, “Remembrances,” collects four experiences of interaction with Haroldo de Campos in the process of transcreating Paz’s poem and working on Transblanco and Galáxias. In the last section, “Poems,” five poets of international standing--Jerome Rothenberg, Antonio Cicero, Keijiro Suga, André Vallias, and Charles Bernstein.

Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted.

This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object.

Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.

Trade Review
"Offers an homage to the creative relationship between Octavio Paz and Haroldo de Campos in a volume stemming from the eponymous Stanford University event in Winter 2010 that gathered scholars, artists and poets from all the corners of the globe....Recognizing presence and precedence, Transpoetic Exchange journeys across cultures and traditions, languages and geographies, words and the verbal rawness of blank in the page." * Bulletin of Spanish Studies *

Table of Contents

Introduction: A Multiversal Experiment
Part I: Essays
Chapter 1: On the Presence of Absence: Octavio Paz’s “Blanco”
Enrico Mario Santí
Chapter 2: “Blanco” and Transblanco: Modern and Post-Utopic
João Adolfo Hansen
Chapter 3: Refiguring the Poundian Ideogram: From Octavio Paz’s “Blanco/Branco” to Haroldo de Campos’s Galáxias
Marjorie Perloff
Chapter 4: Poetry Makes Nothing Happen
Marília Librandi
Chapter 5: Haroldo de Campos, Octavio Paz and the Experience of the Avant-Garde
Antonio Cicero
Chapter 6: “Blanco”: a version of Mallarmé’s heritage
Luiz Costa Lima
Chapter 7: Translation and Radical Poetics: The Case of Octavio Paz and the Noigrandres
Odile Cisneros
Part 2: Remembrances
Chapter 8: Pages, Pageants, Portraits, Prospects: an Austin-atious Remembrance of Haroldo de Campos
Charles A. Perrone
Chapter 9: “Logopéia via Goethe via Christopher Middleton”: An unknown recording of Haroldo de Campos (Austin, 1981)
Kenneth David Jackson
Chapter 10: Meeting in Austin
Benedito Nunes
Part 3: Poems
Chapter 11: Three Variations on Octavio Paz’s “Blanco” and Fifteen Antiphonals for Haroldo de Campos, with a Note on Translation, Transcreation, and Othering
Jerome Rothenberg
Chapter 12: Poems
Antonio Cicero
Chapter 13: Waves of Absence
Keijiro Suga
Chapter 14: Hexaemeron. The Six Faces of Haphazard
André Vallias
Chapter 15: Amberianum [Philosophical Fragments of Caudio Amberian]
Charles Bernstein
Acknowledgments
Bibliography
Index
Notes on Contributors

Transpoetic Exchange: Haroldo de Campos, Octavio

Product form

£32.30

Includes FREE delivery

RRP £34.00 – you save £1.70 (5%)

Order before 4pm today for delivery by Thu 7 May 2026.

A Paperback / softback by Marília Librandi, Marília Librandi, Jamille Pinheiro Dias

10 in stock


    View other formats and editions of Transpoetic Exchange: Haroldo de Campos, Octavio by Marília Librandi

    Publisher: Bucknell University Press,U.S.
    Publication Date: 12/06/2020
    ISBN13: 9781684482160, 978-1684482160
    ISBN10: 168448216X

    Description

    Book Synopsis
    Transpoetic Exchange illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation (or what he calls a “transcreation”) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos’ Galáxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized.

    The volume is divided into three parts. “Essays” unites seven texts by renowned scholars who focus on the relationship between the two authors, their impact and influence, and their cultural resonance by exploring explore the historical background and the different stylistic and cultural influences on the authors, ranging from Latin America and Europe to India and the U.S. The second section, “Remembrances,” collects four experiences of interaction with Haroldo de Campos in the process of transcreating Paz’s poem and working on Transblanco and Galáxias. In the last section, “Poems,” five poets of international standing--Jerome Rothenberg, Antonio Cicero, Keijiro Suga, André Vallias, and Charles Bernstein.

    Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted.

    This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object.

    Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.

    Trade Review
    "Offers an homage to the creative relationship between Octavio Paz and Haroldo de Campos in a volume stemming from the eponymous Stanford University event in Winter 2010 that gathered scholars, artists and poets from all the corners of the globe....Recognizing presence and precedence, Transpoetic Exchange journeys across cultures and traditions, languages and geographies, words and the verbal rawness of blank in the page." * Bulletin of Spanish Studies *

    Table of Contents

    Introduction: A Multiversal Experiment
    Part I: Essays
    Chapter 1: On the Presence of Absence: Octavio Paz’s “Blanco”
    Enrico Mario Santí
    Chapter 2: “Blanco” and Transblanco: Modern and Post-Utopic
    João Adolfo Hansen
    Chapter 3: Refiguring the Poundian Ideogram: From Octavio Paz’s “Blanco/Branco” to Haroldo de Campos’s Galáxias
    Marjorie Perloff
    Chapter 4: Poetry Makes Nothing Happen
    Marília Librandi
    Chapter 5: Haroldo de Campos, Octavio Paz and the Experience of the Avant-Garde
    Antonio Cicero
    Chapter 6: “Blanco”: a version of Mallarmé’s heritage
    Luiz Costa Lima
    Chapter 7: Translation and Radical Poetics: The Case of Octavio Paz and the Noigrandres
    Odile Cisneros
    Part 2: Remembrances
    Chapter 8: Pages, Pageants, Portraits, Prospects: an Austin-atious Remembrance of Haroldo de Campos
    Charles A. Perrone
    Chapter 9: “Logopéia via Goethe via Christopher Middleton”: An unknown recording of Haroldo de Campos (Austin, 1981)
    Kenneth David Jackson
    Chapter 10: Meeting in Austin
    Benedito Nunes
    Part 3: Poems
    Chapter 11: Three Variations on Octavio Paz’s “Blanco” and Fifteen Antiphonals for Haroldo de Campos, with a Note on Translation, Transcreation, and Othering
    Jerome Rothenberg
    Chapter 12: Poems
    Antonio Cicero
    Chapter 13: Waves of Absence
    Keijiro Suga
    Chapter 14: Hexaemeron. The Six Faces of Haphazard
    André Vallias
    Chapter 15: Amberianum [Philosophical Fragments of Caudio Amberian]
    Charles Bernstein
    Acknowledgments
    Bibliography
    Index
    Notes on Contributors

    Recently viewed products

    © 2026 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account