Description

Contents
• Shibboleth: For Paul Celan
• “A Self-Unsealing Poetic Text”: Poetics and Politics of Witnessing
• Language Does Not Belong: An Interview
• The Majesty of the Present: Reading Celan’s “The Meridian”
• Rams: Uninterrupted Dialogue—between Two Infinities, the Poem
This book brings together five powerful encounters. Themes central to all of
Derrida’s writings thread the intense confrontation between the most famous
philosopher of our time and the Jewish poet writing in German who, perhaps
more powerfully than any other, has testified to the European experience of
the twentieth century.
They include the date or signature and its singularity; the notion of the trace;
temporal structures of futurity and the “to come”; the multiplicity of language
and questions of translation; such speech acts as testimony and promising, but
also lying and perjury; the possibility of the impossible; and, above all, the question
of the poem as addressed and destined beyond knowledge, seeking to speak to
and for the irreducibly other.
The memory of encounters with thinkers who have also engaged Celan’s work
animates these writings, which include a brilliant dialogue between two
interpretative modes—hermeneutics and deconstruction. Derrida’s approach to
a poem is a revelation on many levels, from the most concrete ways of reading
—for example, his analysis of a sequence of personal pronouns—to the most
sweeping imperatives of human existence (and Derrida’s writings are always
a study in the imbrication of such levels). Above all, he voices the call to
responsibility in the ultimate line of Celan’s poem: “The world is gone,
I must carry you,” which sounds throughout the book’s final essay like a refrain.
Only two of the texts in this volume do not appear here in English for the first time. Of these, Schibboleth has been entirely retranslated and has been set following Derrida's own instructions for publication in French; "A Self-Unsealing Poetic Text" was substantially rewritten by Derrida himself and basically appears here as the translation of a new text.
Jacques Derrida’s most recent books in English translation include Counterpath: Traveling with Jacques Derrida (with Catherine Malabou). He died in Paris on October 8, 2004.
Thomas Dutoit teaches at the Université de Paris 7. He translated Aporias and edited On the Name, both by Jacques Derrida.

Sovereignties in Question: The Poetics of Paul Celan

Product form

£31.50

Includes FREE delivery
RRP: £35.00 You save £3.50 (10%)
Usually despatched within days
Paperback / softback by Jacques Derrida , Thomas Dutoit

1 in stock

Short Description:

Contents • Shibboleth: For Paul Celan • “A Self-Unsealing Poetic Text”: Poetics and Politics of Witnessing • Language Does Not... Read more

    Publisher: Fordham University Press
    Publication Date: 01/10/2005
    ISBN13: 9780823224388, 978-0823224388
    ISBN10: 0823224384

    Number of Pages: 222

    Non Fiction , ELT & Literary Studies , Education

    Description

    Contents
    • Shibboleth: For Paul Celan
    • “A Self-Unsealing Poetic Text”: Poetics and Politics of Witnessing
    • Language Does Not Belong: An Interview
    • The Majesty of the Present: Reading Celan’s “The Meridian”
    • Rams: Uninterrupted Dialogue—between Two Infinities, the Poem
    This book brings together five powerful encounters. Themes central to all of
    Derrida’s writings thread the intense confrontation between the most famous
    philosopher of our time and the Jewish poet writing in German who, perhaps
    more powerfully than any other, has testified to the European experience of
    the twentieth century.
    They include the date or signature and its singularity; the notion of the trace;
    temporal structures of futurity and the “to come”; the multiplicity of language
    and questions of translation; such speech acts as testimony and promising, but
    also lying and perjury; the possibility of the impossible; and, above all, the question
    of the poem as addressed and destined beyond knowledge, seeking to speak to
    and for the irreducibly other.
    The memory of encounters with thinkers who have also engaged Celan’s work
    animates these writings, which include a brilliant dialogue between two
    interpretative modes—hermeneutics and deconstruction. Derrida’s approach to
    a poem is a revelation on many levels, from the most concrete ways of reading
    —for example, his analysis of a sequence of personal pronouns—to the most
    sweeping imperatives of human existence (and Derrida’s writings are always
    a study in the imbrication of such levels). Above all, he voices the call to
    responsibility in the ultimate line of Celan’s poem: “The world is gone,
    I must carry you,” which sounds throughout the book’s final essay like a refrain.
    Only two of the texts in this volume do not appear here in English for the first time. Of these, Schibboleth has been entirely retranslated and has been set following Derrida's own instructions for publication in French; "A Self-Unsealing Poetic Text" was substantially rewritten by Derrida himself and basically appears here as the translation of a new text.
    Jacques Derrida’s most recent books in English translation include Counterpath: Traveling with Jacques Derrida (with Catherine Malabou). He died in Paris on October 8, 2004.
    Thomas Dutoit teaches at the Université de Paris 7. He translated Aporias and edited On the Name, both by Jacques Derrida.

    Customer Reviews

    Be the first to write a review
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)

    Recently viewed products

    © 2024 Book Curl,

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account