Description

This book examines the development of neoclassical tragedy during the reign of Elizabeth I (1558-1603). The first chapter investigates the Elizabethan views of tragedy expressed by critics of the theater, including Gosson, Stubbes, and Rainolds, and defenders of poetry and drama such as Lodge, Philip Sidney, and Gager. The next chapter focuses on the English translations of Seneca’s tragedy between 1559 and 1581. Subsequent chapters discuss the four extant Inns of Court tragedies performed in the sixteenth century, Legge’s Richard Tertius and Alabaster’s Roxana performed in Latin at Cambridge University, and Gager’s three extant Neo-Latin tragedies performed at Oxford University. The last chapter considers three tragedies that were translated or modeled upon Garnier’s French tragedies: Mary Sidney’s translation of Marc Antoine, Daniel’s Cleopatra, and Kyd’s translation of Cornelie.

Neoclassical Tragedy in Elizabethan England

Product form

£109.02

Includes FREE delivery
Usually despatched within 12 days
Hardback by Howard B. Norland

2 in stock

Short Description:

This book examines the development of neoclassical tragedy during the reign of Elizabeth I (1558-1603). The first chapter investigates the... Read more

    Publisher: Rowman & Littlefield
    Publication Date: 01/03/2009
    ISBN13: 9781611491081, 978-1611491081
    ISBN10: 1611491088

    Number of Pages: 278

    Non Fiction , ELT & Literary Studies , Education

    Description

    This book examines the development of neoclassical tragedy during the reign of Elizabeth I (1558-1603). The first chapter investigates the Elizabethan views of tragedy expressed by critics of the theater, including Gosson, Stubbes, and Rainolds, and defenders of poetry and drama such as Lodge, Philip Sidney, and Gager. The next chapter focuses on the English translations of Seneca’s tragedy between 1559 and 1581. Subsequent chapters discuss the four extant Inns of Court tragedies performed in the sixteenth century, Legge’s Richard Tertius and Alabaster’s Roxana performed in Latin at Cambridge University, and Gager’s three extant Neo-Latin tragedies performed at Oxford University. The last chapter considers three tragedies that were translated or modeled upon Garnier’s French tragedies: Mary Sidney’s translation of Marc Antoine, Daniel’s Cleopatra, and Kyd’s translation of Cornelie.

    Customer Reviews

    Be the first to write a review
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)

    Recently viewed products

    © 2025 Book Curl,

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account