Description

Book Synopsis
This book examines the development of neoclassical tragedy during the reign of Elizabeth I (1558-1603). The first chapter investigates the Elizabethan views of tragedy expressed by critics of the theater, including Gosson, Stubbes, and Rainolds, and defenders of poetry and drama such as Lodge, Philip Sidney, and Gager. The next chapter focuses on the English translations of Seneca’s tragedy between 1559 and 1581. Subsequent chapters discuss the four extant Inns of Court tragedies performed in the sixteenth century, Legge’s Richard Tertius and Alabaster’s Roxana performed in Latin at Cambridge University, and Gager’s three extant Neo-Latin tragedies performed at Oxford University. The last chapter considers three tragedies that were translated or modeled upon Garnier’s French tragedies: Mary Sidney’s translation of Marc Antoine, Daniel’s Cleopatra, and Kyd’s translation of Cornelie.

Neoclassical Tragedy in Elizabethan England

    Product form

    £102.04

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm today for delivery by Sat 4 Jul 2026.

    A Hardback by Howard B. Norland

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Neoclassical Tragedy in Elizabethan England by Howard B. Norland

      Publisher: Rowman & Littlefield
      Publication Date: 01/03/2009
      ISBN13: 9781611491081, 978-1611491081
      ISBN10: 1611491088

      Description

      Book Synopsis
      This book examines the development of neoclassical tragedy during the reign of Elizabeth I (1558-1603). The first chapter investigates the Elizabethan views of tragedy expressed by critics of the theater, including Gosson, Stubbes, and Rainolds, and defenders of poetry and drama such as Lodge, Philip Sidney, and Gager. The next chapter focuses on the English translations of Seneca’s tragedy between 1559 and 1581. Subsequent chapters discuss the four extant Inns of Court tragedies performed in the sixteenth century, Legge’s Richard Tertius and Alabaster’s Roxana performed in Latin at Cambridge University, and Gager’s three extant Neo-Latin tragedies performed at Oxford University. The last chapter considers three tragedies that were translated or modeled upon Garnier’s French tragedies: Mary Sidney’s translation of Marc Antoine, Daniel’s Cleopatra, and Kyd’s translation of Cornelie.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account