Description

Jer 2:1-4:2 is a locus classicus of the prophetic marriage metaphor, which describes the turbulent relationship between Israel and her God. The literary form of the Book of Jeremiah preserved in the Septuagint (LXX) invites a new diachronic study of this text. The systematic, comparative study of the LXX and the Hebrew (MT) makes up a substantial part of the present book (ca. 200 pages). The redaction-critical reconstruction follows the literary form thus retrieved. The edition preserved in the MT introduces the marriage metaphor where the earlier text used general feminine imagery, or suggested rather a filial relationship. The inspiration for the revision came from the Books of Hosea and Ezekiel. The interpretations specific to the translator of the LXX do not point to any coherent agenda. The earliest passages clearly applying the marriage metaphor were introduced at the latest stages of the redaction history. Their results demonstrate the growing importance of the marriage metaphor, as well as the ancient editors’ conviction about the unity and interconnection of the books which make up the Bible. Jr 2,1-4,2 est un locus classicus de la métaphore prophétique du mariage pour décrire la relation tumultueuse entre Israël et son Dieu. La forme littéraire du livre de Jérémie dont témoigne la Septante (LXX) invite à reprendre, à frais nouveaux, l’étude diachronique de ce texte. L’étude comparée, systématique, de la LXX et du TM forme la partie importante du livre (ca. 200 pages). La critique rédactionnelle qui suit se fonde sur les résultats obtenus par cette étude. L’édition conservée par le TM a introduit la métaphore du mariage là où le texte plus ancien appliquait des images féminines plus générales, ou suggérait plutôt une relation filiale. L’inspiration de ces révisions est venue des Livres d’Osée et d’Ézéchiel. Les interprétations propres au traducteur de la LXX ne montrent pas de plan cohérent. Le passage le plus ancien employant clairement la métaphore du mariage a été introduit dans les dernières phases de l’histoire de la rédaction. Ces résultats montrent l’importance croissante de la métaphore du mariage, ainsi que la conviction des éditeurs anciens sur l’unité et l’interconnexion des livres qui composent la Bible.

Marriage Metaphor and Feminine Imagery in Jer 2:1-4:2: A Diachronic Study Based on the MT and LXX

Product form

£132.50

Includes FREE delivery
Usually despatched within days
Paperback / softback by L. Popko

1 in stock

Short Description:

Jer 2:1-4:2 is a locus classicus of the prophetic marriage metaphor, which describes the turbulent relationship between Israel and her... Read more

    Publisher: Peeters Publishers
    Publication Date: 31/12/2015
    ISBN13: 9789042934238, 978-9042934238
    ISBN10: 9042934239

    Number of Pages: 655

    Non Fiction , Religion

    • Tell a unique detail about this product12

    Description

    Jer 2:1-4:2 is a locus classicus of the prophetic marriage metaphor, which describes the turbulent relationship between Israel and her God. The literary form of the Book of Jeremiah preserved in the Septuagint (LXX) invites a new diachronic study of this text. The systematic, comparative study of the LXX and the Hebrew (MT) makes up a substantial part of the present book (ca. 200 pages). The redaction-critical reconstruction follows the literary form thus retrieved. The edition preserved in the MT introduces the marriage metaphor where the earlier text used general feminine imagery, or suggested rather a filial relationship. The inspiration for the revision came from the Books of Hosea and Ezekiel. The interpretations specific to the translator of the LXX do not point to any coherent agenda. The earliest passages clearly applying the marriage metaphor were introduced at the latest stages of the redaction history. Their results demonstrate the growing importance of the marriage metaphor, as well as the ancient editors’ conviction about the unity and interconnection of the books which make up the Bible. Jr 2,1-4,2 est un locus classicus de la métaphore prophétique du mariage pour décrire la relation tumultueuse entre Israël et son Dieu. La forme littéraire du livre de Jérémie dont témoigne la Septante (LXX) invite à reprendre, à frais nouveaux, l’étude diachronique de ce texte. L’étude comparée, systématique, de la LXX et du TM forme la partie importante du livre (ca. 200 pages). La critique rédactionnelle qui suit se fonde sur les résultats obtenus par cette étude. L’édition conservée par le TM a introduit la métaphore du mariage là où le texte plus ancien appliquait des images féminines plus générales, ou suggérait plutôt une relation filiale. L’inspiration de ces révisions est venue des Livres d’Osée et d’Ézéchiel. Les interprétations propres au traducteur de la LXX ne montrent pas de plan cohérent. Le passage le plus ancien employant clairement la métaphore du mariage a été introduit dans les dernières phases de l’histoire de la rédaction. Ces résultats montrent l’importance croissante de la métaphore du mariage, ainsi que la conviction des éditeurs anciens sur l’unité et l’interconnexion des livres qui composent la Bible.

    Recently viewed products

    © 2024 Book Curl,

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account