Description

Text with facing translation of the earliest Italian Tristan romance, providing new evidence for the development of the Tristan strand of the Arthurian legend. This is the first English translation of the earliest Italian Tristan romance, the Tristano Riccardiano, preserved in MS 2543 of the Biblioteca Riccardiana in Florence. In Italy, Tristan was more popular than any other Arthurian hero; the French prose Tristan gained great currency, soon yielding Italian prose translations / adaptations. The Riccardiano, dating from the late 13th century, is notable for representing an early branch of the French prose Tristan, now lost. The translation offers new evidence for the development of the Tristan story in Europe, particularly in the changes it rings on the themes of love, chivalry, honor, betrayal, and adultery.In theme and narrative style the Riccardiano reflects a new audience and a new social context, that of an urban Tuscan middle class, and an important stage in the emergence of Italian prose narrative. The text and translation are presented here with an introduction, a select bibliography, and index. F. REGINA PSAKI is the Giustina Family Professor of Italian Language and Literature at the University of Oregon.

Italian Literature II: Tristano Riccardiano

Product form

£90.00

Includes FREE delivery
Usually despatched within days
Hardback by F Regina Psaki , F Regina Psaki

1 in stock

Short Description:

Text with facing translation of the earliest Italian Tristan romance, providing new evidence for the development of the Tristan strand... Read more

    Publisher: Boydell & Brewer Ltd
    Publication Date: 18/05/2006
    ISBN13: 9781843840671, 978-1843840671
    ISBN10: 1843840677

    Number of Pages: 420

    Non Fiction , ELT & Literary Studies , Education

    Description

    Text with facing translation of the earliest Italian Tristan romance, providing new evidence for the development of the Tristan strand of the Arthurian legend. This is the first English translation of the earliest Italian Tristan romance, the Tristano Riccardiano, preserved in MS 2543 of the Biblioteca Riccardiana in Florence. In Italy, Tristan was more popular than any other Arthurian hero; the French prose Tristan gained great currency, soon yielding Italian prose translations / adaptations. The Riccardiano, dating from the late 13th century, is notable for representing an early branch of the French prose Tristan, now lost. The translation offers new evidence for the development of the Tristan story in Europe, particularly in the changes it rings on the themes of love, chivalry, honor, betrayal, and adultery.In theme and narrative style the Riccardiano reflects a new audience and a new social context, that of an urban Tuscan middle class, and an important stage in the emergence of Italian prose narrative. The text and translation are presented here with an introduction, a select bibliography, and index. F. REGINA PSAKI is the Giustina Family Professor of Italian Language and Literature at the University of Oregon.

    Customer Reviews

    Be the first to write a review
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)

    Recently viewed products

    © 2024 Book Curl,

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account