Description

Not so if the book has been translated into Arabic. Now the reader can discern no meaning in the letters. The text conveys almost no information to the reader, yet the linguistic informa­ tion contained by the book is virtually the same as in the English original. The reader, familiar with books will still recognise two things, however: First, that the book is a book. Second, that the squiggles on the page represent a pattern of abstractions which probably makes sense to someone who understands the mean­ ing of those squiggles. Therefore, the book as such, will still have some meaning for the English reader, even if the content of the text has none. Let us go to a more extreme case. Not a book, but a stone, or a rock with engravings in an ancient language no longer under­ stood by anyone alive. Does such a stone not contain human information even if it is not decipherable? Suppose at some point in the future, basic knowledge about linguistics and clever computer aids allow us to decipher it? Or suppose someone discovers the equivalent of a Rosetta stone which allows us to translate it into a known language, and then into English? Can one really say that the stone contained no information prior to translation? It is possible to argue that the stone, prior to deciphering contained only latent information.

Information and the Internal Structure of the Universe: An Exploration into Information Physics

Product form

£53.99

Includes FREE delivery
RRP: £59.99 You save £6.00 (10%)
Usually despatched within days
Paperback / softback by Tom Stonier

1 in stock

Short Description:

Not so if the book has been translated into Arabic. Now the reader can discern no meaning in the letters.... Read more

    Publisher: Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. KG
    Publication Date: 01/04/1997
    ISBN13: 9783540198789, 978-3540198789
    ISBN10: 3540198784

    Number of Pages: 155

    Non Fiction , Dictionaries, Reference & Language

    • Tell a unique detail about this product4

    Description

    Not so if the book has been translated into Arabic. Now the reader can discern no meaning in the letters. The text conveys almost no information to the reader, yet the linguistic informa­ tion contained by the book is virtually the same as in the English original. The reader, familiar with books will still recognise two things, however: First, that the book is a book. Second, that the squiggles on the page represent a pattern of abstractions which probably makes sense to someone who understands the mean­ ing of those squiggles. Therefore, the book as such, will still have some meaning for the English reader, even if the content of the text has none. Let us go to a more extreme case. Not a book, but a stone, or a rock with engravings in an ancient language no longer under­ stood by anyone alive. Does such a stone not contain human information even if it is not decipherable? Suppose at some point in the future, basic knowledge about linguistics and clever computer aids allow us to decipher it? Or suppose someone discovers the equivalent of a Rosetta stone which allows us to translate it into a known language, and then into English? Can one really say that the stone contained no information prior to translation? It is possible to argue that the stone, prior to deciphering contained only latent information.

    Customer Reviews

    Be the first to write a review
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)

    Recently viewed products

    © 2024 Book Curl,

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account