Description

This volume seeks to investigate how humour translation has developed since the beginning of the 21st century, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today’s globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour.

Examining both how humour translation exploits new means of communication and how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters cover theoretical foundations and implications, and methodological practices and challenges. They include a description of current research or practice, and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia.

Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies.

Humour Translation in the Age of Multimedia

Product form

£117.00

Includes FREE delivery
RRP: £130.00 You save £13.00 (10%)
Usually despatched within 1 days
Hardback by Margherita Dore

1 in stock

Short Description:

This volume seeks to investigate how humour translation has developed since the beginning of the 21st century, focusing in particular... Read more

    Publisher: Taylor & Francis Ltd
    Publication Date: 03/11/2020
    ISBN13: 9780367312893, 978-0367312893
    ISBN10: 367312891

    Number of Pages: 218

    Non Fiction , Dictionaries, Reference & Language

    Description

    This volume seeks to investigate how humour translation has developed since the beginning of the 21st century, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today’s globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour.

    Examining both how humour translation exploits new means of communication and how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters cover theoretical foundations and implications, and methodological practices and challenges. They include a description of current research or practice, and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia.

    Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies.

    Recently viewed products

    © 2024 Book Curl,

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account