Description
Book SynopsisTo thine own text be trueLisa Peterson's translation ofHamletinto contemporary American English makes the play accessible to new audiences while keeping the soul of Shakespeare's writing intact. Lovers of Shakespeare's language take heart: Lisa Peterson's translation ofHamletinto contemporary American English was guided by the principle of First, do no harm. Leaving the most famous parts ofHamletuntouched, Peterson untied the language knots that can make the rest of the play difficult to understand in a single theatrical viewing. Peterson's translation makesHamletaccessible to new audiences, drawing out its timeless themes while helping to contextualize To be, or not tobe:that is the question, and Something is rotten in the state of Denmark, so that contemporary audiences can feel their full weight. This translation ofHamletwas written as part of the Oregon Shakespeare Festival's Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translati