Description
Le psaume 21 de la Bible grecque des Septante (22 de la Bible hebraique) est celebre pour son verset initial "Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonne?", qui est le cri de Jesus sur la croix. Dans la tradition chretienne ancienne, le psaume 21 en entier est compris comme une prophetie de David au sujet de Jesus, le messie annonce par les Ecritures. Mais, pour les rabbins de l'epoque talmudique, la realisation de la prophetie de David a eu lieu plusieurs siecles avant Jesus, quand la reine Esther a convaincu le roi des rois d'epergner au peuple juif de Suse le massacre projete par Haman. Pourquoi et comment deux traditions d'interpretation aussi differentes ont-elles pu voir le jour et coexister? Repondre a cette question suppose que l'on prenne d'abord la mesure de la pluralite textuelle du psaume 21, dont le texte hebreu est ici confronte aux versions anciennes, de langues grecque, arameenne, syriaque et copte. Les donnees de Qumran et des manuscrits grecs sont prises en compte. La question de la poetique du texte grec est traitee. Ensuite, sont examinees les grandes traditions d'interpretation du psaume 21: le Nouveau Testament, les sources rabbiniques, qui sont pour la premiere fois traduites integralement en francais, les sources patristiques. Pour finir, l'histoire des interpretations modernes du psaume 21 est retracee.Neuf specialistes ont collabore avec Gilles Dorival pour la redaction de ce livre.