Description

Winner of the 2013 Beterriko Liburua Award and the 2013 Zazpi Kale Prize, the prize of Bilbao book fair. `But what if we are all fictioneers? What if we all continually make up the stories of our lives? (…) Our life-stories are ours to construct as we wish, within or even against the constraints imposed by the real world…’ J.M. COETZEE A writer in her late thirties retreats to Landes in France for a while, fleeing from her own suffering after the break-up of a relationship. Little by little, she finds solace in writing about the losses in her life, about her person, and about indifference and freedom, and in sharing the doubts that arise in her creative process with a `you’ whom she imagines to be on the other side of the paper. The glass eye, a self-referential element of the author-protagonist and metaphor for pain and transcendence, also represents the literary concept of the work, a private notebook where fiction imitates and replaces a fragmented reality. Translated into English by Amaia Gabantxo, arguably the most prestigious Basque-English translator working today.

A Glass Eye

Product form

£9.36

Includes FREE delivery
Usually despatched within 12 days
Paperback / softback by Miren Agur Meaba , Amaia Gabantxo

1 in stock

Short Description:

Winner of the 2013 Beterriko Liburua Award and the 2013 Zazpi Kale Prize, the prize of Bilbao book fair. `But... Read more

    Publisher: Parthian Books
    Publication Date: 01/06/2018
    ISBN13: 9781912109548, 978-1912109548
    ISBN10: 1912109549

    Number of Pages: 128

    Fiction , Contemporary Fiction

    • Tell a unique detail about this product

    Description

    Winner of the 2013 Beterriko Liburua Award and the 2013 Zazpi Kale Prize, the prize of Bilbao book fair. `But what if we are all fictioneers? What if we all continually make up the stories of our lives? (…) Our life-stories are ours to construct as we wish, within or even against the constraints imposed by the real world…’ J.M. COETZEE A writer in her late thirties retreats to Landes in France for a while, fleeing from her own suffering after the break-up of a relationship. Little by little, she finds solace in writing about the losses in her life, about her person, and about indifference and freedom, and in sharing the doubts that arise in her creative process with a `you’ whom she imagines to be on the other side of the paper. The glass eye, a self-referential element of the author-protagonist and metaphor for pain and transcendence, also represents the literary concept of the work, a private notebook where fiction imitates and replaces a fragmented reality. Translated into English by Amaia Gabantxo, arguably the most prestigious Basque-English translator working today.

    Customer Reviews

    Be the first to write a review
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)

    Recently viewed products

    © 2024 Book Curl,

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account