Description

Book Synopsis

This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation.

Starting with source text analysis, it guides students in how to set out a translation strategy and goes through the most common challenging issues encountered, thus enabling students to set out their translation priorities in an informed manner. Throughout each chapter, there are boxes summarising key concepts and suggestions of tasks and activities, as well as recommendations for further reading. The book is supplemented by online resources for students and teachers on the translation studies portal. There are nine PowerPoints based on the chapters of the book that could be used for teaching or self-study. There are also downloadable versions of sample assessment rubrics, tables for example selection, and checklists. Based on real life examples of students'' work in different language combinations, drawing on the author''

Table of Contents

Introduction

PART I – Before translating: the big picture

  1. Source Text Analysis
  2. Statement of Translation Strategy
  3. PART II – While translating: the specifics

  4. Selecting Illustrative Examples
  5. Writing your Commentary
  6. Writing your Commentary in Practice
  7. PART III – Beyond the written word

  8. Writing a Reflective Report for Interpreting
  9. Writing a Reflective Report for Audiovisual Translation, Localisation and Transcreation
  10. Conclusion

Writing a Translation Commentary

    Product form

    £35.99

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm tomorrow for delivery by Wed 10 Jun 2026.

    A Paperback by Penelope Johnson

    1 in stock


      View other formats and editions of Writing a Translation Commentary by Penelope Johnson

      Publisher: Taylor & Francis Ltd
      Publication Date: 12/5/2023 12:00:00 AM
      ISBN13: 9781032227030, 978-1032227030
      ISBN10: 1032227036

      Description

      Book Synopsis

      This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation.

      Starting with source text analysis, it guides students in how to set out a translation strategy and goes through the most common challenging issues encountered, thus enabling students to set out their translation priorities in an informed manner. Throughout each chapter, there are boxes summarising key concepts and suggestions of tasks and activities, as well as recommendations for further reading. The book is supplemented by online resources for students and teachers on the translation studies portal. There are nine PowerPoints based on the chapters of the book that could be used for teaching or self-study. There are also downloadable versions of sample assessment rubrics, tables for example selection, and checklists. Based on real life examples of students'' work in different language combinations, drawing on the author''

      Table of Contents

      Introduction

      PART I – Before translating: the big picture

      1. Source Text Analysis
      2. Statement of Translation Strategy
      3. PART II – While translating: the specifics

      4. Selecting Illustrative Examples
      5. Writing your Commentary
      6. Writing your Commentary in Practice
      7. PART III – Beyond the written word

      8. Writing a Reflective Report for Interpreting
      9. Writing a Reflective Report for Audiovisual Translation, Localisation and Transcreation
      10. Conclusion

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account