Description

Book Synopsis
Omar Khayyam (1048 - 1131) was a Persian astronomer and mathematician born in Nishapur in northeastern Iran who lived and worked at the courts of the Seljuk dynasty. Modern scholars agree that there is very little (if any) of the collected work of poetry know as the Rubaiyat of Omar Khayyam that can be certainly attributed to the historical figure. A tradition of attribution grew up in the centuries after Khayyam's death which culminated in Edward Fitzgerald's translation in the 19th Century.Juan Cole is a public intellectual, prominent blogger and essayist, and the Richard P. Mitchell Collegiate Professor of History at the University of Michigan, USA. He is the translator of Broken Wings and The Vision by Khalil Gibran.

Trade Review
With this new translation of Khayyam and his insightful essays on the historical context, Cole offers a splendid piece of work which offers an alternative to FitzGerald’s epochmaking adaptation of the Rubáiyát, to be placed in the canon of nineteenth-century English poetry, finding imitations in a large number of languages. Perhaps even more important than the poetic nature and message of these quatrains is how Cole successfully brings to the fore the secular faction of Persian culture, of which quatrains attributed to Khayyam are living evidence. * Bibliotheca Orientalis *
‘To read Juan Cole’s deft, plain-spoken translation of the Rubáiyát is to find companionship, to rejoin a thousand-year human conversation about how to endure, enjoy, and find a fleeting beauty in everlastingly dire times. The lucid, cogent and mind-opening Epilogue is a kind of grace, a gift freely given, from one of our most astonishing and generous intellects.’ * Michael Chabon, Pulitzer Prize winner and author of Moonglow (2017) *
‘Omar Khayyam is a Persian treasure and Juan Cole’s new translation brings him anew to Western audiences who for centuries have been both delighted and educated by this medieval sage! Reading The Rubáiyát is a thrill – you feel the echoes of the 12th century seamlessly into our 21st, as this is a holy book of wisdom and magic. In another perilous era for Iranians, it’s wonderful to see this enchanting volume make its way through the world yet again!’ * Porochista Khakpour, novelist, essayist and author of Brown Album (2020) *

Table of Contents
Preface Note on the Translation Introduction The Rubaiyat of Omar Khayyam Epilogue Notes

The Rubiyt of Omar Khayyam A New Translation from

Product form

£22.79

Includes FREE delivery

RRP £23.99 – you save £1.20 (5%)

Order before 4pm tomorrow for delivery by Thu 1 Jan 2026.

A Paperback / softback by Omar Khayyam, Juan Cole

1 in stock


    View other formats and editions of The Rubiyt of Omar Khayyam A New Translation from by Omar Khayyam

    Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
    Publication Date: 30/04/2020
    ISBN13: 9780755600519, 978-0755600519
    ISBN10: 0755600517

    Description

    Book Synopsis
    Omar Khayyam (1048 - 1131) was a Persian astronomer and mathematician born in Nishapur in northeastern Iran who lived and worked at the courts of the Seljuk dynasty. Modern scholars agree that there is very little (if any) of the collected work of poetry know as the Rubaiyat of Omar Khayyam that can be certainly attributed to the historical figure. A tradition of attribution grew up in the centuries after Khayyam's death which culminated in Edward Fitzgerald's translation in the 19th Century.Juan Cole is a public intellectual, prominent blogger and essayist, and the Richard P. Mitchell Collegiate Professor of History at the University of Michigan, USA. He is the translator of Broken Wings and The Vision by Khalil Gibran.

    Trade Review
    With this new translation of Khayyam and his insightful essays on the historical context, Cole offers a splendid piece of work which offers an alternative to FitzGerald’s epochmaking adaptation of the Rubáiyát, to be placed in the canon of nineteenth-century English poetry, finding imitations in a large number of languages. Perhaps even more important than the poetic nature and message of these quatrains is how Cole successfully brings to the fore the secular faction of Persian culture, of which quatrains attributed to Khayyam are living evidence. * Bibliotheca Orientalis *
    ‘To read Juan Cole’s deft, plain-spoken translation of the Rubáiyát is to find companionship, to rejoin a thousand-year human conversation about how to endure, enjoy, and find a fleeting beauty in everlastingly dire times. The lucid, cogent and mind-opening Epilogue is a kind of grace, a gift freely given, from one of our most astonishing and generous intellects.’ * Michael Chabon, Pulitzer Prize winner and author of Moonglow (2017) *
    ‘Omar Khayyam is a Persian treasure and Juan Cole’s new translation brings him anew to Western audiences who for centuries have been both delighted and educated by this medieval sage! Reading The Rubáiyát is a thrill – you feel the echoes of the 12th century seamlessly into our 21st, as this is a holy book of wisdom and magic. In another perilous era for Iranians, it’s wonderful to see this enchanting volume make its way through the world yet again!’ * Porochista Khakpour, novelist, essayist and author of Brown Album (2020) *

    Table of Contents
    Preface Note on the Translation Introduction The Rubaiyat of Omar Khayyam Epilogue Notes

    Recently viewed products

    © 2025 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account