Description

Book Synopsis

This is the first handbook to focus on translation theory, based on an innovative and expanded definition of translation and on the newest perspectives in the field of Translation Studies.

With an introductory overview explaining the rationale, a part on foundational issues and three further parts on object translation, representamen translation and interpretant translation, the handbook provides a critical overview of conceptual approaches to translation which can contribute to our understanding of translational phenomena in the broadest sense. Authored by leading international figures, the handbook covers a wide range of theories and approaches from ecological and biosemiotic approaches to philosophical and cultural approaches, and from computational sciences to anthropology.

The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts is both an essential reference guide for advanced students, researchers and scholars in translation and interpreting studies, and

Trade Review

Once again, Translation Studies is currently in the process of recalibrating itself and its purpose. This collective volume offers a wealth of thought-out contributions to rethinking its conceptual and theoretical foundations. A must-read for anyone interested in the future pathways of the discipline.

Kaisa Koskinen, Tampere University, Finland



Table of Contents

List of Contributors

Part I. Introduction

Reine Meylaerts and Kobus Marais

Part II. Foundations

Chapter 1 Epistemological positions

Álvaro Marín García

Chapter 2 Ontological positions

Piotr Blumczynski and Neil Sadler

Chapter 3 Positions in research methodology

Gabriella Saldanha

Part III. Object translation

Chapter 4 Biosemiotic approaches

Kalevi Kull

Chapter 5 Approaches to the sociology of knowledge

Maud Gonne

Chapter 6 Ecological approaches

Carolyn Shread

Part IV. Representamen translation

Chapter 7 Philosophical approaches

Salah Basalamah

Chapter 8 Linguistic approaches

Kirsten Malmkjaer

Chapter 9 Functionalist approaches

Christiane Nord

Chapter 10 Descriptive approaches

Alexandra Assis Rosa

Chapter 11 Systems approaches

Sergei Tyulenev and Wenyan Luo

Chapter 12 Cultural approaches

Brian James Baer

Chapter 13 Sociological approaches

Moira Inghilleri

Chapter 14 Activist approaches

Jan Buts

Chapter 15 Anthropological approaches

Peter Flynn

Chapter 16 Interdisciplinary approaches

Cornelia Zwischenberger

Chapter 17 Approaches from computational sciences

Lynn Bowker

Chapter 18 Intersemiotic approaches

Susan Petrilli and Margherita Zanoletti

Chapter 19 A social semiotic multimodal approach to translation

Elisabetta Adami

Chapter 20 Intermedial approaches

Lars Elleström

Part V. Interpretant translation

Chapter 21 Hermeneutic approaches

Douglas Robinson

Chapter 22 Approaches to knowledge translation

Karen Bennett

Chapter 23 Approaches to reception

Keyan G Tomaselli

Index

The Routledge Handbook of Translation Theory and

Product form

£195.00

Includes FREE delivery

Order before 4pm tomorrow for delivery by Wed 14 Jan 2026.

A Hardback by Reine Meylaerts, Kobus Marais

1 in stock


    View other formats and editions of The Routledge Handbook of Translation Theory and by Reine Meylaerts

    Publisher: Taylor & Francis Ltd
    Publication Date: 5/31/2023 12:00:00 AM
    ISBN13: 9780367752002, 978-0367752002
    ISBN10: 036775200X

    Description

    Book Synopsis

    This is the first handbook to focus on translation theory, based on an innovative and expanded definition of translation and on the newest perspectives in the field of Translation Studies.

    With an introductory overview explaining the rationale, a part on foundational issues and three further parts on object translation, representamen translation and interpretant translation, the handbook provides a critical overview of conceptual approaches to translation which can contribute to our understanding of translational phenomena in the broadest sense. Authored by leading international figures, the handbook covers a wide range of theories and approaches from ecological and biosemiotic approaches to philosophical and cultural approaches, and from computational sciences to anthropology.

    The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts is both an essential reference guide for advanced students, researchers and scholars in translation and interpreting studies, and

    Trade Review

    Once again, Translation Studies is currently in the process of recalibrating itself and its purpose. This collective volume offers a wealth of thought-out contributions to rethinking its conceptual and theoretical foundations. A must-read for anyone interested in the future pathways of the discipline.

    Kaisa Koskinen, Tampere University, Finland



    Table of Contents

    List of Contributors

    Part I. Introduction

    Reine Meylaerts and Kobus Marais

    Part II. Foundations

    Chapter 1 Epistemological positions

    Álvaro Marín García

    Chapter 2 Ontological positions

    Piotr Blumczynski and Neil Sadler

    Chapter 3 Positions in research methodology

    Gabriella Saldanha

    Part III. Object translation

    Chapter 4 Biosemiotic approaches

    Kalevi Kull

    Chapter 5 Approaches to the sociology of knowledge

    Maud Gonne

    Chapter 6 Ecological approaches

    Carolyn Shread

    Part IV. Representamen translation

    Chapter 7 Philosophical approaches

    Salah Basalamah

    Chapter 8 Linguistic approaches

    Kirsten Malmkjaer

    Chapter 9 Functionalist approaches

    Christiane Nord

    Chapter 10 Descriptive approaches

    Alexandra Assis Rosa

    Chapter 11 Systems approaches

    Sergei Tyulenev and Wenyan Luo

    Chapter 12 Cultural approaches

    Brian James Baer

    Chapter 13 Sociological approaches

    Moira Inghilleri

    Chapter 14 Activist approaches

    Jan Buts

    Chapter 15 Anthropological approaches

    Peter Flynn

    Chapter 16 Interdisciplinary approaches

    Cornelia Zwischenberger

    Chapter 17 Approaches from computational sciences

    Lynn Bowker

    Chapter 18 Intersemiotic approaches

    Susan Petrilli and Margherita Zanoletti

    Chapter 19 A social semiotic multimodal approach to translation

    Elisabetta Adami

    Chapter 20 Intermedial approaches

    Lars Elleström

    Part V. Interpretant translation

    Chapter 21 Hermeneutic approaches

    Douglas Robinson

    Chapter 22 Approaches to knowledge translation

    Karen Bennett

    Chapter 23 Approaches to reception

    Keyan G Tomaselli

    Index

    Recently viewed products

    © 2026 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account