Description

Book Synopsis

This is the first handbook to focus on translation theory, based on an innovative and expanded definition of translation and on the newest perspectives in the field of Translation Studies.

With an introductory overview explaining the rationale, a part on foundational issues and three further parts on object translation, representamen translation and interpretant translation, the handbook provides a critical overview of conceptual approaches to translation which can contribute to our understanding of translational phenomena in the broadest sense. Authored by leading international figures, the handbook covers a wide range of theories and approaches from ecological and biosemiotic approaches to philosophical and cultural approaches, and from computational sciences to anthropology.

The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts is both an essential reference guide for advanced students, researchers and scholars in translation and interpreting studies, and

Trade Review

Once again, Translation Studies is currently in the process of recalibrating itself and its purpose. This collective volume offers a wealth of thought-out contributions to rethinking its conceptual and theoretical foundations. A must-read for anyone interested in the future pathways of the discipline.

Kaisa Koskinen, Tampere University, Finland



Table of Contents

List of Contributors

Part I. Introduction

Reine Meylaerts and Kobus Marais

Part II. Foundations

Chapter 1 Epistemological positions

Álvaro Marín García

Chapter 2 Ontological positions

Piotr Blumczynski and Neil Sadler

Chapter 3 Positions in research methodology

Gabriella Saldanha

Part III. Object translation

Chapter 4 Biosemiotic approaches

Kalevi Kull

Chapter 5 Approaches to the sociology of knowledge

Maud Gonne

Chapter 6 Ecological approaches

Carolyn Shread

Part IV. Representamen translation

Chapter 7 Philosophical approaches

Salah Basalamah

Chapter 8 Linguistic approaches

Kirsten Malmkjaer

Chapter 9 Functionalist approaches

Christiane Nord

Chapter 10 Descriptive approaches

Alexandra Assis Rosa

Chapter 11 Systems approaches

Sergei Tyulenev and Wenyan Luo

Chapter 12 Cultural approaches

Brian James Baer

Chapter 13 Sociological approaches

Moira Inghilleri

Chapter 14 Activist approaches

Jan Buts

Chapter 15 Anthropological approaches

Peter Flynn

Chapter 16 Interdisciplinary approaches

Cornelia Zwischenberger

Chapter 17 Approaches from computational sciences

Lynn Bowker

Chapter 18 Intersemiotic approaches

Susan Petrilli and Margherita Zanoletti

Chapter 19 A social semiotic multimodal approach to translation

Elisabetta Adami

Chapter 20 Intermedial approaches

Lars Elleström

Part V. Interpretant translation

Chapter 21 Hermeneutic approaches

Douglas Robinson

Chapter 22 Approaches to knowledge translation

Karen Bennett

Chapter 23 Approaches to reception

Keyan G Tomaselli

Index

The Routledge Handbook of Translation Theory and

    Product form

    £185.25

    Includes FREE delivery

    RRP £195.00 – you save £9.75 (5%)

    Order before 4pm today for delivery by Thu 2 Jul 2026.

    A Hardback by Reine Meylaerts, Kobus Marais

    15 in stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of The Routledge Handbook of Translation Theory and by Reine Meylaerts

      Publisher: Taylor & Francis Ltd
      Publication Date: 5/31/2023 12:00:00 AM
      ISBN13: 9780367752002, 978-0367752002
      ISBN10: 036775200X

      Description

      Book Synopsis

      This is the first handbook to focus on translation theory, based on an innovative and expanded definition of translation and on the newest perspectives in the field of Translation Studies.

      With an introductory overview explaining the rationale, a part on foundational issues and three further parts on object translation, representamen translation and interpretant translation, the handbook provides a critical overview of conceptual approaches to translation which can contribute to our understanding of translational phenomena in the broadest sense. Authored by leading international figures, the handbook covers a wide range of theories and approaches from ecological and biosemiotic approaches to philosophical and cultural approaches, and from computational sciences to anthropology.

      The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts is both an essential reference guide for advanced students, researchers and scholars in translation and interpreting studies, and

      Trade Review

      Once again, Translation Studies is currently in the process of recalibrating itself and its purpose. This collective volume offers a wealth of thought-out contributions to rethinking its conceptual and theoretical foundations. A must-read for anyone interested in the future pathways of the discipline.

      Kaisa Koskinen, Tampere University, Finland



      Table of Contents

      List of Contributors

      Part I. Introduction

      Reine Meylaerts and Kobus Marais

      Part II. Foundations

      Chapter 1 Epistemological positions

      Álvaro Marín García

      Chapter 2 Ontological positions

      Piotr Blumczynski and Neil Sadler

      Chapter 3 Positions in research methodology

      Gabriella Saldanha

      Part III. Object translation

      Chapter 4 Biosemiotic approaches

      Kalevi Kull

      Chapter 5 Approaches to the sociology of knowledge

      Maud Gonne

      Chapter 6 Ecological approaches

      Carolyn Shread

      Part IV. Representamen translation

      Chapter 7 Philosophical approaches

      Salah Basalamah

      Chapter 8 Linguistic approaches

      Kirsten Malmkjaer

      Chapter 9 Functionalist approaches

      Christiane Nord

      Chapter 10 Descriptive approaches

      Alexandra Assis Rosa

      Chapter 11 Systems approaches

      Sergei Tyulenev and Wenyan Luo

      Chapter 12 Cultural approaches

      Brian James Baer

      Chapter 13 Sociological approaches

      Moira Inghilleri

      Chapter 14 Activist approaches

      Jan Buts

      Chapter 15 Anthropological approaches

      Peter Flynn

      Chapter 16 Interdisciplinary approaches

      Cornelia Zwischenberger

      Chapter 17 Approaches from computational sciences

      Lynn Bowker

      Chapter 18 Intersemiotic approaches

      Susan Petrilli and Margherita Zanoletti

      Chapter 19 A social semiotic multimodal approach to translation

      Elisabetta Adami

      Chapter 20 Intermedial approaches

      Lars Elleström

      Part V. Interpretant translation

      Chapter 21 Hermeneutic approaches

      Douglas Robinson

      Chapter 22 Approaches to knowledge translation

      Karen Bennett

      Chapter 23 Approaches to reception

      Keyan G Tomaselli

      Index

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account