Description

Book Synopsis

The Routledge Course in Japanese Translation brings together for the first time material dedicated to the theory and practice of translation to and from Japanese.

This one semester advanced course in Japanese translation is designed to raise awareness of the many considerations that must be taken into account when translating a text. As students progress through the course they will acquire various tools to deal with the common problems typically involved in the practice of translation. Particular attention is paid to the structural differences between Japanese and English and to cross-cultural dissimilarities in stylistics.

Essential theory and information on the translation process are provided as well as abundant practical tasks.

The Routledge Course in Japanese Translation is essential reading for all serious students of Japanese at both undergraduate and postgraduate level.



Trade Review

The Routledge Course in Japanese Translation is a stimulating textbook for teaching the theory and practice of translation to and from Japanese. It introduces many abstract concepts from Japanese linguistics, but makes them tangibly understandable for any student of Japanese by utilizing unintimidating explanations with authentic translation examples. This textbook serves as an excellent venue to learn Japanese linguistics, gain insights into translation strategies, appreciate Japanese literature, and significantly improve one’s Japanese language skills.

Eriko Sato, Stony Brook University, USA



Table of Contents

Chapter 1. Introduction Chapter 2. Kinds of Meaning I Chapter 3. Kinds of Meaning II Chapter 4. Discourse Genre Chapter 5. Understanding the Source Text Chapter 6. Translation Techniques Chapter 7. Translation Studies Chapter 8. Translation Projects Appendix A Romanization Appendix B ATA Certification Program Error Marking Sheet Appendix C ATA Flowchart for Error Point Decisions Appendix D Answer Key References Index

The Routledge Course in Japanese Translation

    Product form

    £45.59

    Includes FREE delivery

    RRP £47.99 – you save £2.40 (5%)

    Order before 4pm today for delivery by Sat 13 Jun 2026.

    A Paperback by Yoko Hasegawa

    1 in stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of The Routledge Course in Japanese Translation by Yoko Hasegawa

      Publisher: Taylor & Francis
      Publication Date: 9/28/2011 12:00:00 AM
      ISBN13: 9780415486866, 978-0415486866
      ISBN10: 0415486866

      Description

      Book Synopsis

      The Routledge Course in Japanese Translation brings together for the first time material dedicated to the theory and practice of translation to and from Japanese.

      This one semester advanced course in Japanese translation is designed to raise awareness of the many considerations that must be taken into account when translating a text. As students progress through the course they will acquire various tools to deal with the common problems typically involved in the practice of translation. Particular attention is paid to the structural differences between Japanese and English and to cross-cultural dissimilarities in stylistics.

      Essential theory and information on the translation process are provided as well as abundant practical tasks.

      The Routledge Course in Japanese Translation is essential reading for all serious students of Japanese at both undergraduate and postgraduate level.



      Trade Review

      The Routledge Course in Japanese Translation is a stimulating textbook for teaching the theory and practice of translation to and from Japanese. It introduces many abstract concepts from Japanese linguistics, but makes them tangibly understandable for any student of Japanese by utilizing unintimidating explanations with authentic translation examples. This textbook serves as an excellent venue to learn Japanese linguistics, gain insights into translation strategies, appreciate Japanese literature, and significantly improve one’s Japanese language skills.

      Eriko Sato, Stony Brook University, USA



      Table of Contents

      Chapter 1. Introduction Chapter 2. Kinds of Meaning I Chapter 3. Kinds of Meaning II Chapter 4. Discourse Genre Chapter 5. Understanding the Source Text Chapter 6. Translation Techniques Chapter 7. Translation Studies Chapter 8. Translation Projects Appendix A Romanization Appendix B ATA Certification Program Error Marking Sheet Appendix C ATA Flowchart for Error Point Decisions Appendix D Answer Key References Index

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account