Description
Book SynopsisIntroduction
Part I: KOREA AND JAPAN
- The Influence of Chinese Stories and Novels on Korean Fiction (translated by W.R. Skillend) by Kim Dong-uk
- The Plots of Chinese Fiction in Korean Vernacular Novels by A.F. Trotsevich
- Chinese Colloquial Novels in Japan – mainly during the Edo Period (1603-1867) by Oki Yasushi & Otsuka Hidekata
PART II: MAINLAND NORTHEAST ASIA
- The Manchu Translations of Chinese Novels and Short Stories – An Attempt at an Inventory by Martin Gimm
- A Note about the Spread of Chinese Literature amongst the Mongols (translated by Donald Holzman) by Françoise Aubin
- Mongolian Translations of Old Chinese Novels and Stories – A Tentative Bibliographic Survey (translated by Jeanne Kelly) by Boris Riftin
PART III: MAINLAND SOUTHEAST ASIA
- The Influence of Chinese Fiction on Vietnamese Literature (translated by Noel Castelino) by Yan Bao
- Thai Translations of Chinese Literary Works by Prapin Manomaivibool
- Chinese Literary Influence on Cambodia in the 19th and 20th Centuries (translated by Noel Castelino) by Jacques Népote and Khing Hoc Dy
PART IV: INSULAR SOUTHEAST ASIA
- A Note on Javanese Works Derived from Chinese Fiction by Claudine Salmon
- Malay Translations of Chinese Fiction in Indonesia by Claudine Salmon
- Writings in Romanized Malay by the Chinese of Malaya: A Preliminary Inquiry by Claudine Salmon
-
Lie Sie Bin Yoe Tee Hoe: Six Malay/Indonesian Translations of a Chinese Tale by Eric M. Oey
- Liang Shanbo yu Zhu Yingtai: A Chinese Folk Romance in Java and Bali by George Quinn
- Translations of Chinese Fiction into Makassarese by Gilbert Hamonic and Claudine Salmon
-
Sam Pek Eng Tay, A Chinese Love Story in Madurese by Dédé Oetomo
- Postwar Kongfu Novels in Indonesia: A Preliminary Survey by Leo Suryadinata
Bibliography
Author, story-teller and translator index, Title index, List of Plates, Contributors