Description

Book Synopsis


Trade Review
Its contemporaneity is astonishing... It would be doing Leg over Leg a massive disservice to not make it clear how funny it is. This is a book that for all its challenges, all its insight into humanity, all its place in history, had me regularly laughing out loud. * Music and Literature *
Humphrey Davies's masterful translation makes accessible this unique and fascinating work, deserving of wider recognition and study... The translation adroitly and sympathetically captures the linguistic exuberance and literary inventiveness of the original. * Banipal Magazine *
The heroic achievement of award-winning translator Humphrey Davies marks the first ever English translation of this pivotal work... An accessible, informative, and highly entertaining read. * Banipal Magazine *
...Leg over Leg by the Lebanese intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq, [has] long been held to be untranslatable and so [is] appearing, in [its] entirety, in English for the first time. -- Lydia Wilson * Times Literary Supplement *
Al-Shidyaq, born in Lebanon in the early years of the nineteenth century, was a Zelig of the Arabic literary world, and his Leg over Leg is a bawdy, hilarious, epically word-obsessed, and unclassifiable book, which has never been translated into English before. -- Sal Robinson * Moby Lives *
Humphrey Davies has rendered one of the most challenging texts of Arabic literature, al-Shidyaq's al-Saq 'ala l-saq, accessible to a wide range of readers for the first time.... The reader is plunged into al-Shidyaq's critical, humorous, uninhibited, sometimes bitter but profoundly humane, and utterly original masterpiece. -- Hilary Kilpatrick * Journal of the American Oriental Society *
Humphrey Davies's translation, published in four dual-language volumes, is a triumph. He skillfully renders punning, rhyming prose without breaking the spell Leg over Leg stands out for both its stylistic brazenness and the excellence of the translation. With this bilingual edition, the Library of Arabic Literature helps fill a large cultural gap and alters our view of Arabic literature and the formal trajectory of the novel outside the West. Any reader for whom the term 'world literature' is more than an empty platitude must read Humphrey Davies's translation. -- John Yargo * Los Angeles Review of Books *
We're having a particularly good season for literary discoveries from the past, with recent publications of Volumes 1 and 2 of Ahmad Faris al-Shidyaq's 'Leg over Leg' (1855)… -- Martin Riker * New York Times Book Review *
It is not too early to state that the publication of this work, in this edition, is a game-changer. This is a foundational work of modern Arabic literature and its publication in English is long overdue but given how it is presented here, it was perhaps worth the wait. This edition, with helpful endnotes, the original Arabic text, and in a translation that both reads well and appears to closely mirror the original, seems, in almost every way, ideal. I don't think I'm exaggerating when I say that this is the most important literary publication of a translation into English, in terms of literary history and our understanding of it, in years. * The Complete Review *

Table of Contents
Table of Contents Chapter 1: Raising a Storm 36 Chapter 2: A Bruising Fall and a Protecting Shawl 64 Chapter 3: Various Amusing Anecdotes 72 Chapter 4: Troubles and a Tambour 84 Chapter 5: A Priest and a Pursie, Dragging Pockets and Dry Grazing 92 Chapter 6: Food and Feeding Frenzies 108 Chapter 7: A Donkey that Brayed, a Journey Made, a Hope Delayed 116 Chapter 8: Bodega, Brethren, and Board 124 Chapter 9: Unseemly Conversations and Crooked Contestations 134 Chapter 10: Angering Women Who Dart Sideways Looks, and Claws like Hooks 148 Chapter 11: That Which Is Long and Broad 162 Chapter 12: A Dish and an Itch 174 Chapter 13: A Maqamah, or, a Maqamah on "Chapter 13" 190 Chapter 14: A Sacrament 202 Chapter 15: The Priest's Tale 212 Chapter 16: The Priest's Tale Continued 222 Chapter 17: Snow 244 Chapter 18: Bad Luck 254 Chapter 19: Emotion and Motion 282 Chapter 20: The Difference between Market-men and Bag-men 312

Leg over Leg Volumes One and Two 1 Library of

    Product form

    £16.14

    Includes FREE delivery

    RRP £16.99 – you save £0.85 (5%)

    Order before 4pm today for delivery by Thu 9 Jul 2026.

    A Paperback / softback by Aḥmad Fāris al-Shidyāq, Humphrey Davies

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Leg over Leg Volumes One and Two 1 Library of by Aḥmad Fāris al-Shidyāq

      Publisher: New York University Press
      Publication Date: 15/10/2015
      ISBN13: 9781479800728, 978-1479800728
      ISBN10: 1479800724

      Description

      Book Synopsis


      Trade Review
      Its contemporaneity is astonishing... It would be doing Leg over Leg a massive disservice to not make it clear how funny it is. This is a book that for all its challenges, all its insight into humanity, all its place in history, had me regularly laughing out loud. * Music and Literature *
      Humphrey Davies's masterful translation makes accessible this unique and fascinating work, deserving of wider recognition and study... The translation adroitly and sympathetically captures the linguistic exuberance and literary inventiveness of the original. * Banipal Magazine *
      The heroic achievement of award-winning translator Humphrey Davies marks the first ever English translation of this pivotal work... An accessible, informative, and highly entertaining read. * Banipal Magazine *
      ...Leg over Leg by the Lebanese intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq, [has] long been held to be untranslatable and so [is] appearing, in [its] entirety, in English for the first time. -- Lydia Wilson * Times Literary Supplement *
      Al-Shidyaq, born in Lebanon in the early years of the nineteenth century, was a Zelig of the Arabic literary world, and his Leg over Leg is a bawdy, hilarious, epically word-obsessed, and unclassifiable book, which has never been translated into English before. -- Sal Robinson * Moby Lives *
      Humphrey Davies has rendered one of the most challenging texts of Arabic literature, al-Shidyaq's al-Saq 'ala l-saq, accessible to a wide range of readers for the first time.... The reader is plunged into al-Shidyaq's critical, humorous, uninhibited, sometimes bitter but profoundly humane, and utterly original masterpiece. -- Hilary Kilpatrick * Journal of the American Oriental Society *
      Humphrey Davies's translation, published in four dual-language volumes, is a triumph. He skillfully renders punning, rhyming prose without breaking the spell Leg over Leg stands out for both its stylistic brazenness and the excellence of the translation. With this bilingual edition, the Library of Arabic Literature helps fill a large cultural gap and alters our view of Arabic literature and the formal trajectory of the novel outside the West. Any reader for whom the term 'world literature' is more than an empty platitude must read Humphrey Davies's translation. -- John Yargo * Los Angeles Review of Books *
      We're having a particularly good season for literary discoveries from the past, with recent publications of Volumes 1 and 2 of Ahmad Faris al-Shidyaq's 'Leg over Leg' (1855)… -- Martin Riker * New York Times Book Review *
      It is not too early to state that the publication of this work, in this edition, is a game-changer. This is a foundational work of modern Arabic literature and its publication in English is long overdue but given how it is presented here, it was perhaps worth the wait. This edition, with helpful endnotes, the original Arabic text, and in a translation that both reads well and appears to closely mirror the original, seems, in almost every way, ideal. I don't think I'm exaggerating when I say that this is the most important literary publication of a translation into English, in terms of literary history and our understanding of it, in years. * The Complete Review *

      Table of Contents
      Table of Contents Chapter 1: Raising a Storm 36 Chapter 2: A Bruising Fall and a Protecting Shawl 64 Chapter 3: Various Amusing Anecdotes 72 Chapter 4: Troubles and a Tambour 84 Chapter 5: A Priest and a Pursie, Dragging Pockets and Dry Grazing 92 Chapter 6: Food and Feeding Frenzies 108 Chapter 7: A Donkey that Brayed, a Journey Made, a Hope Delayed 116 Chapter 8: Bodega, Brethren, and Board 124 Chapter 9: Unseemly Conversations and Crooked Contestations 134 Chapter 10: Angering Women Who Dart Sideways Looks, and Claws like Hooks 148 Chapter 11: That Which Is Long and Broad 162 Chapter 12: A Dish and an Itch 174 Chapter 13: A Maqamah, or, a Maqamah on "Chapter 13" 190 Chapter 14: A Sacrament 202 Chapter 15: The Priest's Tale 212 Chapter 16: The Priest's Tale Continued 222 Chapter 17: Snow 244 Chapter 18: Bad Luck 254 Chapter 19: Emotion and Motion 282 Chapter 20: The Difference between Market-men and Bag-men 312

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account