Description
Book SynopsisTells thirteen variants of
Uncle Tom's journey, explicating the novel's significance for Canadian abolitionists; nineteenth-century French theatregoers; liberal Cuban, Romanian, and Spanish intellectuals; Dutch colonizers and Filipino nationalists; Eastern European Cold War communists; Muslim readers and spectators in the Middle East; Brazilian TV audiences; and German holidaymakers.
Trade Review"Sweeping in its scope and imaginative in its approach, this collection challenges contemporary scholars to revisit one of the most influential works in the American canon and to recognize that mere national borders never have and never can curtail the flow of ideas and culture. The essays illuminate the ways that even seemingly innocuous adaptations or translations shaped the resonance of Uncle Tom's Cabin
for audiences around the world. The study should be a model for how to approach the impact of translation and adaptation across time and in different cultural contexts." - Heather S. Nathans, Tufts University
"[W]ill appeal to scholars with an interest in the long reach of the nineteenth century across the globe and into the present day." — ALH Online Review, XIX.1