Description

Book Synopsis
Transnational Portuguese Studies offers a radical rethinking of the role played by the concepts of ‘nationhood’ and ‘the nation’ in the epistemologies that underpin Portuguese Studies as an academic discipline. Portuguese Studies offers a particularly rich and enlightening challenge to methodological nationalism in Modern Languages, not least because the teaching of Portuguese has always extended beyond the study of the single western European country from which the language takes its name. However, this has rarely been analysed with explicit, or critical, reference to the ‘transnational turn’ in Arts and Humanities. This volume of essays from leading scholars in Portugal, Brazil, the USA and the UK, explores how the histories, cultures and ideas constituted in and through Portuguese language resist borders and produce encounters, from the manoeuvres of 15th century ‘globalization’ and cartography to present-day mega events such as the Rio Olympics. The result is a timely counter-narrative to the workings of linguistic and cultural nationalism, demonstrating how texts, paintings and photobooks, musical forms, political ideas, cinematic representations, gender identities, digital communications and lexical forms, may travel, translate and embody transcultural contact in ways which only become readable through the optics of transnationalism.

Contributors: Ana Margarida Dias Martins, Anna M. Klobucka, Christopher Larkosh, Claire Williams, Cláudia Pazos Alonso, Edward King, Ellen W. Sapega, Fernando Arenas, Hilary Owen, José Lingna Nafafé, Kimberly DaCosta Holton, Maria Luísa Coelho, Paulo de Medeiros, Sara Ramos Pinto, Sheila Moura Hue, Simon Park, Susana Afonso, Tatiana Heise, Toby Green, Tori Holmes, Vivien Kogut Lessa de Sá and Zoltán Biedermann.



Trade Review
“This is easily the most complete collection produced to date to broach the issue of transnationalism in Lusophone culture and history and it will be an essential purchase for libraries where Portuguese is taught.”
Stephanie Dennison, University of Leeds
“Hilary Owen and Claire Williams’ volume is a superb contribution to the field of Portuguese Studies (a problematic signifier, as the editors point out in the introduction) at a time when the sometimes contentious intersections between the transnational and the global have caught the attention of scholars, students, and the reading public.”
Peggy Sharpe, Florida State University

Table of Contents
Illustrations and Tables
Acknowledgements
Contributors

Introduction
Hilary Owen and Claire Williams: Transnationalising Portuguese Studies
Part I: SPATIALITY
Chapter 1
Zoltán Biedermann: Global Navigations and the Challenge of World-Making: Introducing the Study of Spatiality in the Portuguese Empire
Chapter 2
Anna M. Klobucka: Translational Travails of Lusotropicalism
Chapter 3
Vivien Kogut Lessa de Sá and Sheila Moura Hue: English Pirates in Brazil: Early Anglo-Portuguese Relations in the New World
Chapter 4
Fernando Arenas: Soundtracks of the Lusophone and Creolophone Spheres: ‘Tanto’ by Aline Frazão (Angola), ‘Kreol’ by Mário Lúcio (Cabo Verde) and ‘N na nega bedju’ by José Carlos Schwarz (Guinea-Bissau)
Chapter 5
Maria Luísa Coelho: Transnational, Palimpsestic Journeys in the Art of Bartolomeu Cid dos Santos
Chapter 6
Hilary Owen: ‘Becoming Portuguese’: New Europes for Old in Miguel Gomes’s Arabian Nights
Part II: LANGUAGE
Chapter 7
Toby Green and José Lingna Nafafé: Lusotopian or Lusophone Atlantics? The Relevance of Transnational African Diasporas to the Question of Language and Culture
Chapter 8
Susana Afonso: Portuguese as a Transnational Language
Chapter 9
Simon Park: Beyond Comprehension: Language, Identity and the Transnational in Gil Vicente’s Theatre
Chapter 10
Sara Ramos Pinto: Dialects in Translation: Traveling in Space and Time in the Portuguese-Speaking World with Pygmalion and My Fair Lady
Chapter 11
Tori Holmes: The Duality and Ambiguity of Mega-events in Rio de Janeiro: Local and Transnational Dimensions of Urban Transformations in the Webdocumentary Domínio Público
Part III: TEMPORALITY
Chapter 12
Ellen W. Sapega: ‘Mining Memory's Archive: Two Portuguese Documentaries about the Second World War’
Chapter 13
Edward King: Disjunctive Temporalities of Migration in Photobooks from Brazil
Chapter 14
Tatiana Heise: The National and the Transnational in Brazilian Postdictatorship Cinema
Chapter 15
Ana Margarida Dias Martins: Remembering New Portuguese Letters Transnationally: Memory, Emotion, Mobility
Part IV: SUBJECTIVITY
Chapter 16
Cláudia Pazos Alonso: ‘Publish and be Damned’: Memórias da Minha Vida and the Politics of Exclusion in Nineteenth-century Portugal
Chapter 17
Paulo de Medeiros: Transnational Pessoa
Chapter 18
Kimberly DaCosta Holton: Sound Travel: Fadocore in California
Chapter 19
Christopher Larkosh: ‘Can’t We All Just Be Queer?’ On Imagining Shared Translational Space
Chapter 20
Claire Williams: International Departures and Transnational Texts in Contemporary Brazilian Literature: the ‘Amores Expressos’ Series

Index

Transnational Portuguese Studies

    Product form

    £32.95

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm today for delivery by Tue 23 Jun 2026.

    A Paperback / softback by Hilary Owen, Claire Williams


      View other formats and editions of Transnational Portuguese Studies by Hilary Owen

      Publisher: Liverpool University Press
      Publication Date: 17/06/2020
      ISBN13: 9781789621402, 978-1789621402
      ISBN10: 1789621402

      Description

      Book Synopsis
      Transnational Portuguese Studies offers a radical rethinking of the role played by the concepts of ‘nationhood’ and ‘the nation’ in the epistemologies that underpin Portuguese Studies as an academic discipline. Portuguese Studies offers a particularly rich and enlightening challenge to methodological nationalism in Modern Languages, not least because the teaching of Portuguese has always extended beyond the study of the single western European country from which the language takes its name. However, this has rarely been analysed with explicit, or critical, reference to the ‘transnational turn’ in Arts and Humanities. This volume of essays from leading scholars in Portugal, Brazil, the USA and the UK, explores how the histories, cultures and ideas constituted in and through Portuguese language resist borders and produce encounters, from the manoeuvres of 15th century ‘globalization’ and cartography to present-day mega events such as the Rio Olympics. The result is a timely counter-narrative to the workings of linguistic and cultural nationalism, demonstrating how texts, paintings and photobooks, musical forms, political ideas, cinematic representations, gender identities, digital communications and lexical forms, may travel, translate and embody transcultural contact in ways which only become readable through the optics of transnationalism.

      Contributors: Ana Margarida Dias Martins, Anna M. Klobucka, Christopher Larkosh, Claire Williams, Cláudia Pazos Alonso, Edward King, Ellen W. Sapega, Fernando Arenas, Hilary Owen, José Lingna Nafafé, Kimberly DaCosta Holton, Maria Luísa Coelho, Paulo de Medeiros, Sara Ramos Pinto, Sheila Moura Hue, Simon Park, Susana Afonso, Tatiana Heise, Toby Green, Tori Holmes, Vivien Kogut Lessa de Sá and Zoltán Biedermann.



      Trade Review
      “This is easily the most complete collection produced to date to broach the issue of transnationalism in Lusophone culture and history and it will be an essential purchase for libraries where Portuguese is taught.”
      Stephanie Dennison, University of Leeds
      “Hilary Owen and Claire Williams’ volume is a superb contribution to the field of Portuguese Studies (a problematic signifier, as the editors point out in the introduction) at a time when the sometimes contentious intersections between the transnational and the global have caught the attention of scholars, students, and the reading public.”
      Peggy Sharpe, Florida State University

      Table of Contents
      Illustrations and Tables
      Acknowledgements
      Contributors

      Introduction
      Hilary Owen and Claire Williams: Transnationalising Portuguese Studies
      Part I: SPATIALITY
      Chapter 1
      Zoltán Biedermann: Global Navigations and the Challenge of World-Making: Introducing the Study of Spatiality in the Portuguese Empire
      Chapter 2
      Anna M. Klobucka: Translational Travails of Lusotropicalism
      Chapter 3
      Vivien Kogut Lessa de Sá and Sheila Moura Hue: English Pirates in Brazil: Early Anglo-Portuguese Relations in the New World
      Chapter 4
      Fernando Arenas: Soundtracks of the Lusophone and Creolophone Spheres: ‘Tanto’ by Aline Frazão (Angola), ‘Kreol’ by Mário Lúcio (Cabo Verde) and ‘N na nega bedju’ by José Carlos Schwarz (Guinea-Bissau)
      Chapter 5
      Maria Luísa Coelho: Transnational, Palimpsestic Journeys in the Art of Bartolomeu Cid dos Santos
      Chapter 6
      Hilary Owen: ‘Becoming Portuguese’: New Europes for Old in Miguel Gomes’s Arabian Nights
      Part II: LANGUAGE
      Chapter 7
      Toby Green and José Lingna Nafafé: Lusotopian or Lusophone Atlantics? The Relevance of Transnational African Diasporas to the Question of Language and Culture
      Chapter 8
      Susana Afonso: Portuguese as a Transnational Language
      Chapter 9
      Simon Park: Beyond Comprehension: Language, Identity and the Transnational in Gil Vicente’s Theatre
      Chapter 10
      Sara Ramos Pinto: Dialects in Translation: Traveling in Space and Time in the Portuguese-Speaking World with Pygmalion and My Fair Lady
      Chapter 11
      Tori Holmes: The Duality and Ambiguity of Mega-events in Rio de Janeiro: Local and Transnational Dimensions of Urban Transformations in the Webdocumentary Domínio Público
      Part III: TEMPORALITY
      Chapter 12
      Ellen W. Sapega: ‘Mining Memory's Archive: Two Portuguese Documentaries about the Second World War’
      Chapter 13
      Edward King: Disjunctive Temporalities of Migration in Photobooks from Brazil
      Chapter 14
      Tatiana Heise: The National and the Transnational in Brazilian Postdictatorship Cinema
      Chapter 15
      Ana Margarida Dias Martins: Remembering New Portuguese Letters Transnationally: Memory, Emotion, Mobility
      Part IV: SUBJECTIVITY
      Chapter 16
      Cláudia Pazos Alonso: ‘Publish and be Damned’: Memórias da Minha Vida and the Politics of Exclusion in Nineteenth-century Portugal
      Chapter 17
      Paulo de Medeiros: Transnational Pessoa
      Chapter 18
      Kimberly DaCosta Holton: Sound Travel: Fadocore in California
      Chapter 19
      Christopher Larkosh: ‘Can’t We All Just Be Queer?’ On Imagining Shared Translational Space
      Chapter 20
      Claire Williams: International Departures and Transnational Texts in Contemporary Brazilian Literature: the ‘Amores Expressos’ Series

      Index

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account