Description

Book Synopsis

The course book covers the legal translation themes by the types of legal documents. The three parts of the book are devoted to the translation of legislative documents, contracts, and court documentation. This textbook uses a new approach to train students of legal translation that can be used to teach translation from English to any other language. This approach combines legal and linguistic perspectives of the study of legal documents, includes machine translation and AI tools, and corpus methods. The course book instigates a profound understanding of the functions, structure and linguistic characteristics of document types. Examples of translation from English to Italian, German, Ukrainian, Polish, Arabic, Spanish and Chinese with analysis will help students compare different translations and suggest their own translation of the same examples into their target language. An e-resources website provides exercises to develop translation skills within the legal domain, focusing on developing studentsâ research skills, their ability to substantiate the choice of terminology equivalents, identify translatorâs false friends, cope with the issues of syntax and morphology and apply various translation strategies and techniques. The exercises also include the comparative analysis of post-editing of machine translation and AI-generated translations with their own translations, also plus corpus-based exercises.

Translation Solutions for Legal Documents

    Product form

    £44.56

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm today for delivery by Thu 11 Jun 2026.

    A Paperback by Nataliia Pavliuk

    1 in stock


      View other formats and editions of Translation Solutions for Legal Documents by Nataliia Pavliuk

      Publisher: Taylor & Francis
      Publication Date: 7/10/2025
      ISBN13: 9781032762937, 978-1032762937
      ISBN10: 1032762934

      Description

      Book Synopsis

      The course book covers the legal translation themes by the types of legal documents. The three parts of the book are devoted to the translation of legislative documents, contracts, and court documentation. This textbook uses a new approach to train students of legal translation that can be used to teach translation from English to any other language. This approach combines legal and linguistic perspectives of the study of legal documents, includes machine translation and AI tools, and corpus methods. The course book instigates a profound understanding of the functions, structure and linguistic characteristics of document types. Examples of translation from English to Italian, German, Ukrainian, Polish, Arabic, Spanish and Chinese with analysis will help students compare different translations and suggest their own translation of the same examples into their target language. An e-resources website provides exercises to develop translation skills within the legal domain, focusing on developing studentsâ research skills, their ability to substantiate the choice of terminology equivalents, identify translatorâs false friends, cope with the issues of syntax and morphology and apply various translation strategies and techniques. The exercises also include the comparative analysis of post-editing of machine translation and AI-generated translations with their own translations, also plus corpus-based exercises.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account