Description
Book SynopsisThis book takes a linguistic approach to translation issues, looking first at the structural view of language that explains the difficulty of translation and at theories of cultural non-equivalence. A subsequent chapter on text types, readership and the translator's role completes the theoretical framework. The linguistic levels of analysis are then discussed in ascending order, from morpheme up to sentence, while a summarising chapter considers various translation types and strategies, again considered in relation to text type, author and reader.
Trade Review"I very much welcome the publication of this volume. The author achieves admirably the aims which he sets out in the opening pages... Postgraduates and teachers will also glean much from this systematic linguistics-based presentation. Tim Pooley, London Metropolitan University"
Table of ContentsAcknowledgements
Abbreviations
1 The Linguistic Bases of Translation
2 Approaching a Text
3 Translation Issues at the Word Level
4 Words in Combination
5 Translation Issues at the Syntactic Level
6 Translation Types and Procedures
7 Some Miscellaneous Issues
Concluding Remarks
References