Description

Book Synopsis
Translation is rooted in diversity and its nature necessarily resides in accommodating differences of all sorts: lexical, textual, macrotextual, intertextual, individual, social, cultural, political, et cetera. This collection of papers, which deals with literature, poetry, hospital situations, minority languages, proverbs and so on, gives a good picture of how differences are accommodated in translation across languages but also across cultures. They form a good starting point for comparison between translation practices and translation approaches. They reveal how Indian and Western scholars perceive translation.

Table of Contents
Contents: Anna Ponomareva: Blending Teaching with Research: English Translations of Pushkin’s Eugene Onegin – Carmen-Ecaterina Aştirbei: Diversity Management for Poetry Translation at the Semantic and Formal Levels: «Psalm» by Lucian Blaga – Clément Ferré: Translation from Gallo to French in Brittany’s Hospitals: Views about Methodology and Epistemology – David Ar Rouz: Role and Value of Professional Translation in the European Union: A few leads on different scales – Mirela Kumbaro-Furxhi/Yves Gambier : Dissémination et triangle culturel : réalités orientales dans deux romans « algériens » contemporains de langue française – Manjeet Baruah: Translation and the Dialectic of Continental Crossroads: A Case Study of Assam – Meeta Narain: Translating Culture Through Religion. The works of women Bhakta saints – Panchanan Mohanty: Translating Indian Language Proverbs: What do they Contribute to Translation Theory? – Philippe Lacour/Any Freitas/Aurélien Bénel/Diana Zambon/Franck Eyrau: TraduXio: A Collaborative Platform for Multilingual Translation – J. Prabhakara Rao/Jean Peeters: Accommodation In Translation: An Indian Perspective – Sumedha Desai: Multilingual Technical Translation - A Case of Intercultural Communication – Sushma V. Murthy: Translating Woman: Feminist Translation in Nicole Brossard.

Translation and the Accommodation of Diversity:

    Product form

    £28.74

    Includes FREE delivery

    RRP £30.25 – you save £1.51 (4%)

    Order before 4pm tomorrow for delivery by Fri 26 Jun 2026.

    A Paperback / softback by Jandhyala Prabhakara Rao, Jean Peeters

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Translation and the Accommodation of Diversity: by Jandhyala Prabhakara Rao

      Publisher: Peter Lang AG
      Publication Date: 26/07/2013
      ISBN13: 9783631626511, 978-3631626511
      ISBN10: 3631626517

      Description

      Book Synopsis
      Translation is rooted in diversity and its nature necessarily resides in accommodating differences of all sorts: lexical, textual, macrotextual, intertextual, individual, social, cultural, political, et cetera. This collection of papers, which deals with literature, poetry, hospital situations, minority languages, proverbs and so on, gives a good picture of how differences are accommodated in translation across languages but also across cultures. They form a good starting point for comparison between translation practices and translation approaches. They reveal how Indian and Western scholars perceive translation.

      Table of Contents
      Contents: Anna Ponomareva: Blending Teaching with Research: English Translations of Pushkin’s Eugene Onegin – Carmen-Ecaterina Aştirbei: Diversity Management for Poetry Translation at the Semantic and Formal Levels: «Psalm» by Lucian Blaga – Clément Ferré: Translation from Gallo to French in Brittany’s Hospitals: Views about Methodology and Epistemology – David Ar Rouz: Role and Value of Professional Translation in the European Union: A few leads on different scales – Mirela Kumbaro-Furxhi/Yves Gambier : Dissémination et triangle culturel : réalités orientales dans deux romans « algériens » contemporains de langue française – Manjeet Baruah: Translation and the Dialectic of Continental Crossroads: A Case Study of Assam – Meeta Narain: Translating Culture Through Religion. The works of women Bhakta saints – Panchanan Mohanty: Translating Indian Language Proverbs: What do they Contribute to Translation Theory? – Philippe Lacour/Any Freitas/Aurélien Bénel/Diana Zambon/Franck Eyrau: TraduXio: A Collaborative Platform for Multilingual Translation – J. Prabhakara Rao/Jean Peeters: Accommodation In Translation: An Indian Perspective – Sumedha Desai: Multilingual Technical Translation - A Case of Intercultural Communication – Sushma V. Murthy: Translating Woman: Feminist Translation in Nicole Brossard.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account