Description

Book Synopsis
During the late Byzantine period (1261-1453), a significant number of texts were translated from Latin, but also from Arabic and other languages, into Greek. Most of them are still unedited or available in editions that do not meet the modern academic criteria. Nowadays, these translations are attracting scholarly attention, as it is widely recognized that, besides their philological importance per se, they can shed light on the cultural interactions between late Byzantines and their neighbours or predecessors. To address this desideratum, this volume focuses on the cultural context, the translators and the texts produced during the Palaeologan era, extending as well till the end of 15th c. in ex-Byzantine territories. By shedding light on the translation activity of late Byzantine scholars, this volume aims at revealing the cultural aspect of late Byzantine openness to its neighbours.

Translation Activity in Late Byzantine World: Contexts, Authors, and Texts

    Product form

    £112.10

    Includes FREE delivery

    RRP £118.00 – you save £5.90 (5%)

    Order before 4pm today for delivery by Thu 25 Jun 2026.

    A Hardback by Panagiotis Athanasopoulos

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Translation Activity in Late Byzantine World: Contexts, Authors, and Texts by Panagiotis Athanasopoulos

      Publisher: De Gruyter
      Publication Date: 06/09/2022
      ISBN13: 9783110677003, 978-3110677003
      ISBN10:

      Description

      Book Synopsis
      During the late Byzantine period (1261-1453), a significant number of texts were translated from Latin, but also from Arabic and other languages, into Greek. Most of them are still unedited or available in editions that do not meet the modern academic criteria. Nowadays, these translations are attracting scholarly attention, as it is widely recognized that, besides their philological importance per se, they can shed light on the cultural interactions between late Byzantines and their neighbours or predecessors. To address this desideratum, this volume focuses on the cultural context, the translators and the texts produced during the Palaeologan era, extending as well till the end of 15th c. in ex-Byzantine territories. By shedding light on the translation activity of late Byzantine scholars, this volume aims at revealing the cultural aspect of late Byzantine openness to its neighbours.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account