Description

Book Synopsis
Translating H/holy S/spirit examines the biblical concept of the holy spirit. Twenty-five English translations are consulted revealing a high degree of ambiguity and inconsistency in translating this central concept. This is clearly evident in the apparent arbitrariness and inconsistency in capitalization. When Spirit is capitalized, it is generally assumed that a person is being referred to. This raises questions as to whether the Spirit is simply a personification of some attribute or activity of God, or whether Spirit may refer to a distinct hypostasis in the Godhead. When spirit appears in lowercase, it is generally assumed that an impersonal gift or enablement is intended. Translating H/holy S/spirit presents four models by which these difficulties are examined and clarified. Each model is defined, defended, and then deconstructed.

Trade Review
Great introduction to an ancient and ongoing issue. * Pneuma *

Table of Contents
Part 1 List of Abbreviations for Bible Translations Part 2 Preface Part 3 The Four Models Chapter 4 Introduction Chapter 5 Preliminary Illustrations Chapter 6 The Unitarian Model Chapter 7 The Binitarian Model Chapter 8 The Trinitarian Model Chapter 9 The Non-Sectarian Model Chapter 10 Conclusion Part 11 Bibliography Part 12 Author Index Part 13 Scripture Index Part 14 About the Author

Translating Hholy Sspirit 4 Models Unitarian

    Product form

    £31.50

    Includes FREE delivery

    RRP £35.00 – you save £3.50 (10%)

    Order before 4pm today for delivery by Wed 24 Jun 2026.

    A Paperback by Garrett C. Kenney

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Translating Hholy Sspirit 4 Models Unitarian by Garrett C. Kenney

      Publisher: University Press of America
      Publication Date: 12/14/2006 12:00:00 AM
      ISBN13: 9780761836452, 978-0761836452
      ISBN10: 0761836454

      Description

      Book Synopsis
      Translating H/holy S/spirit examines the biblical concept of the holy spirit. Twenty-five English translations are consulted revealing a high degree of ambiguity and inconsistency in translating this central concept. This is clearly evident in the apparent arbitrariness and inconsistency in capitalization. When Spirit is capitalized, it is generally assumed that a person is being referred to. This raises questions as to whether the Spirit is simply a personification of some attribute or activity of God, or whether Spirit may refer to a distinct hypostasis in the Godhead. When spirit appears in lowercase, it is generally assumed that an impersonal gift or enablement is intended. Translating H/holy S/spirit presents four models by which these difficulties are examined and clarified. Each model is defined, defended, and then deconstructed.

      Trade Review
      Great introduction to an ancient and ongoing issue. * Pneuma *

      Table of Contents
      Part 1 List of Abbreviations for Bible Translations Part 2 Preface Part 3 The Four Models Chapter 4 Introduction Chapter 5 Preliminary Illustrations Chapter 6 The Unitarian Model Chapter 7 The Binitarian Model Chapter 8 The Trinitarian Model Chapter 9 The Non-Sectarian Model Chapter 10 Conclusion Part 11 Bibliography Part 12 Author Index Part 13 Scripture Index Part 14 About the Author

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account