Description
Book SynopsisIn To World, poems interrogate everything: nature, society, and thought itself, with no prejudice or even principle. In other words, they don’t follow any rule, tradition, or discipline; they are decidedly critical. Thought is not reduced to philosophical, ethical, religious, political, or aesthetic interpretations. Rather, we are before thought in its totality, unwilling to recognize borders – although never in a pure state, not falling into speculation, into thinking just for thinking’s sake. Thought is always related to experience, both personal and collective, and above all, emotion. It never once stops being thought through image, that is to say, lyrical. This poetry speaks of poetry; it takes it all on: the objective and subjective, the real and imagined, I and other. It ventures into virgin territory, on the outskirts of romanticism, realism, symbolism, and the avant-garde. Always a model of rebelliousness and freedom, a lesson in devotion and rigor, Gelman’s work places him among today’s best poets.
Table of Contents
- La manzana
- The Apple
- Compañeros
- Comrades
- El pato salvaje
- The Wild Duck
- Amistades
- Friendships
- Escondrijos
- Hideaways
- La alondra
- The Lark
- Debajo
- Below
- Ahí
- There
- Accidentes
- Accidents
- La conversación con Mara esta noche
- The Conversation with Mara Tonight
- Líneas
- Lines
- Callejones
- Alleyways
- Cosmos
- Cosmos
- Tarde
- Evening
- El niño
- The Child
- Lejanías
- Distances
- Alas
- Wings
- Poema
- Poem
- A ver
- Let’s See
- Roces
- Brushings
- La extranjera
- The Foreigner
- Vienen cómo
- How They Come
- Jardines
- Gardens
- Islas
- Islands
- La carta
- The Letter
- Océanos
- Oceans
- Regiros
- Re-turns
- Pasados
- Pasts
- Qué
- What
- Sacar
- To Draw Out
- Hilos
- Threads
- El barranco
- The Barranca
- Saludo
- Greeting
- Soneto
- Sonnet
- Paco
- Paco
- La pregunta
- The Question
- Olvidos
- Oversights
- Sucederá
- It Will Happen
- ¿Cómo se llama?
- What’s It Called?
- Tardes
- Evenings
- Sépase
- Be It Known
- Albas
- Dawns
- Patria
- Homeland
- Canción
- Song
- ¿Cuánto?
- How Much?
- En
- In
- Andrea escribe a Marcela
- Andrea Writes to Marcela
- El encuentro
- The Encounter
- Amparos
- Shelters
- Avenidas
- Avenues
- Pisadas
- Hoofprints
- Malena
- Malena
- Es
- Is
- Tango
- Tango
- Foto
- Photo
- Andrea
- Andrea
- Volver
- To Return
- Pedazos
- Pieces
- Alrededor
- Around
- Baires
- Baires
- Gorri
- Gorri
- La pretensión
- The Aspiration
- El estornino
- The Starling
- Lecturas
- Readings
- Azares
- Fates
- Las águilas
- The Eagles
- Piojos
- Lice
- Plato
- Plate
- La camisa
- The Shirt
- Otoñar
- To Autumn
- Habilidades
- Skills
- La diosa
- The Goddess
- Problemas
- Problems
- Espasmos
- Spasms
- El puñal
- The Dagger
- La cama
- The Bed
- Nacer nacer
- To Be Born To Be Born
- Está
- Is
- Envolturas
- Wrappings
- Par impar
- Even Odd
- Pelícanos
- Pelicans
- ¿Qué se sabe?
- What Do You Know?
- Distribuciones
- Distributions
- Interrupciones
- Interruptions
- Velocidades
- Velocities
- La muchacha
- The Girl
- La foto
- The Photo
- Ecco
- Ecco
- Caminos
- Paths
- Nieblas
- Mists
- Reflexiones
- Reflections
- Novedades
- Novelties
- Espera
- Wait
- Juegos
- Games
- Pérdidas
- Losses
- Callar
- To Silence
- A saber
- To Wit
- Exposiciones
- Expositions
- Caramba
- Caramba
- Gran lástima sería
- A Great Shame It Would Be
- Cortesías
- Courtesies
- El otro
- The Other
- Paulina
- Paulina
- Hechos
- Facts
- Doble
- Double
- No ser sabe
- Not Being Knows
- Alambres
- Wires
- Dice
- Says
- A veces
- At Times
- Sirenas
- Sirens
- Tal vez
- Perhaps
- Cifras
- Ciphers
- La sed
- The Thirst
- Estaba
- Was
- Árboles
- Trees
- La espiral
- The Spiral
- Semillas
- Seeds
- Mendigos
- Beggars
- Así, así
- So, So
- Descubrimientos
- Discoveries
- Neblinas
- Hazes
- Translator’s Note