Description

Book Synopsis
There Where It’s So Bright in Me pries at the complexities of difference—race, religion, gender, nationality—that shape twenty-first-century geopolitical conditions. With work spanning more than thirty-five years and as one of the most prominent figures in contemporary African literature, Tanella Boni is uniquely positioned to test the distinctions of self, other, and belonging. Two twenty-first-century civil wars have made her West African home country of Côte d’Ivoire unstable. Abroad in the United States, Boni confronts the racialized violence that accompanies the idea of Blackness; in France, a second home since her university days, Boni encounters the nationalism roiling much of Europe as the consequences of (neo)colonialism shift the continent’s ethnic and racial profile.

What would it mean for the borders that segregate—for these social, political, cultural, personal, and historicizing forces that enshroud us—to

Trade Review
“Meditative, precise, and abundant with mystery, Tanella Boni’s poems are alive with the breath of the world. They are fierce, prayerful, experimental, and lamenting—filled with movement, the songs of small things, ‘the time of sobbing the long blues,’ her ‘woman’s skin’ and ‘woman’s memory.’ Todd Fredson’s translations bring such gorgeous and complex lucidity from Boni’s French into English.”—Aracelis Girmay, author of The Black Maria
“The negotiation in language, politics, history, gender, and identity is at the heart of this extraordinary translation of Tanella Boni’s poetry. . . . [Translator] Todd Fredson is becoming a reliable guide across the borders of language that impede the conversations that should be going on between African poets and readers, and poets and readers from around the world. He is doing so with care and sensitivity. Tanella Boni has published prolifically in French. We welcome such translations for what they give to us, for the way they expand the journeys of our collective selves.”—from Chris Abani’s foreword

Table of Contents
Foreword by Chris Abani
Translator’s Note: At Exile’s Terminus
Words Are My Preferred Weapons
The Path of Ephemeral Lives
Memory of a Woman
What Needs to Be Said
Might Take the Dreams as Well
Those Who Are Afraid of Naked Women
The Ladder and the Spark

There Where Its So Bright in Me

    Product form

    £13.29

    Includes FREE delivery

    RRP £13.99 – you save £0.70 (5%)

    Order before 4pm today for delivery by Fri 26 Jun 2026.

    A Paperback / softback by Tanella Boni, Todd Fredson, Chris Abani

    7 in stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of There Where Its So Bright in Me by Tanella Boni

      Publisher: University of Nebraska Press
      Publication Date: 01/11/2022
      ISBN13: 9781496230560, 978-1496230560
      ISBN10: 1496230566

      Description

      Book Synopsis
      There Where It’s So Bright in Me pries at the complexities of difference—race, religion, gender, nationality—that shape twenty-first-century geopolitical conditions. With work spanning more than thirty-five years and as one of the most prominent figures in contemporary African literature, Tanella Boni is uniquely positioned to test the distinctions of self, other, and belonging. Two twenty-first-century civil wars have made her West African home country of Côte d’Ivoire unstable. Abroad in the United States, Boni confronts the racialized violence that accompanies the idea of Blackness; in France, a second home since her university days, Boni encounters the nationalism roiling much of Europe as the consequences of (neo)colonialism shift the continent’s ethnic and racial profile.

      What would it mean for the borders that segregate—for these social, political, cultural, personal, and historicizing forces that enshroud us—to

      Trade Review
      “Meditative, precise, and abundant with mystery, Tanella Boni’s poems are alive with the breath of the world. They are fierce, prayerful, experimental, and lamenting—filled with movement, the songs of small things, ‘the time of sobbing the long blues,’ her ‘woman’s skin’ and ‘woman’s memory.’ Todd Fredson’s translations bring such gorgeous and complex lucidity from Boni’s French into English.”—Aracelis Girmay, author of The Black Maria
      “The negotiation in language, politics, history, gender, and identity is at the heart of this extraordinary translation of Tanella Boni’s poetry. . . . [Translator] Todd Fredson is becoming a reliable guide across the borders of language that impede the conversations that should be going on between African poets and readers, and poets and readers from around the world. He is doing so with care and sensitivity. Tanella Boni has published prolifically in French. We welcome such translations for what they give to us, for the way they expand the journeys of our collective selves.”—from Chris Abani’s foreword

      Table of Contents
      Foreword by Chris Abani
      Translator’s Note: At Exile’s Terminus
      Words Are My Preferred Weapons
      The Path of Ephemeral Lives
      Memory of a Woman
      What Needs to Be Said
      Might Take the Dreams as Well
      Those Who Are Afraid of Naked Women
      The Ladder and the Spark

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account